{1}{1}25.000|www.titulky.com
{858}{925}Začínáme.
{1288}{1350}Skalpel.
{1902}{1992}- Jsi v pořádku?|- Co?
{2002}{2102}- Další noční můra?|- Jo.
{2118}{2200}- O čem?|- O ničem.
{2292}{2435}Podívej, jsem v pořádku. Jdi zase spát.|Zítra budeš mít velký den, mladej.
{2470}{2582}Hej, víš, kdybych já dělal to, co ty děláš|pro nevlastního otce, tak já...
{2585}{2652}Jsem v pohodě.
{2655}{2705}Je mi to jasný.
{2708}{2815}Jen říkám, že bych měl taky noční můry...
{2985}{3055}Poslyš, T...
{3095}{3255}Díky tobě se cítím, jako člen týmu.|Jestli pro tebe můžu něco udělat...
{3272}{3355}Zapomeň na to, mladej.|Běž už spát, chlape.
{3422}{3505}- Fakt ti nic neni?|- Jo. Jasně, chlape.
{3508}{3598}Tak už běž.
{6102}{6228}Majore Carterová.
{6242}{6318}Teal'cu. Myslela jsem, že sis šel|dát pár hodin kel'no'reemu.
{6320}{6428}- Nebyl jsem toho schopen.|- Stává se ti to často?
{6430}{6608}Jen zřídka. Nejčastěji,|když se vzpamatovávám ze zranění.
{6610}{6662}Vypadá to, že ti nic neni.
{6665}{6712}Proč si nezkusíš dát sklenici teplého mléka?
{6715}{6845}Raději bych se vyhýbal konzumaci|hovězí laktózy jakékoliv teploty.
{6847}{6978}A co bylinkový čaj?|Ten ti neublíží.
{7072}{7140}Tak dobrá.
{7147}{7215}Může to být tím, že stále myslíš na příští misi.
{7218}{7335}Chci tím říct, že je hodně v sázce.|Může to být poslední šance pro svobodné Jaffy.
{7338}{7412}Neříkej, že se nebojíš,|je ti to vidět na očích.
{7415}{7505}Co myslíš?
{7555}{7678}Víš, T., možná má Carterová pravdu.|Měl by ses nad tím zamyslet.
{7680}{7760}- Co?|- Celá ta věc s ledvinou.
{7768}{7838}Ah, mluvíš o transplantaci.
{7840}{7942}- Jo, chlape. Mluvíme o transplantaci.|- No tak, k čemu potřebuju dvě?
{7945}{8022}Jo, jedna stačí.
{8025}{8222}Není snad pravda, že můžeš vést|zdravej život jen s jednou ledvinou?
{8275}{8360}Jdu dohlídnout na snídani.
{8390}{8475}T., je to velkej zákrok.
{8505}{8568}Já to vím. Hele, slyšeli jsme i další názory
{8570}{8655}a další názory na tyto názory a vyplývá z nich totéž.
{8658}{8712}Nenašli vhodnějšího dárce.
{8715}{8788}Buď to udělám nebo Bray umře.
{8790}{8878}A upřímně, po všem, co pro mě|Bray udělal, mu to dlužím.
{8880}{8945}Jen říkáme, že kdyby byla jiná možnost...
{8948}{9078}Už je to zamluveno a připraveno.|Jdu na to pozítří.
{9098}{9198}Pánové... a dámo.|Podává se snídaně.
{9225}{9362}Pro tebe kapitán, mladej|a doufám, že je to dobrý.
{10692}{10852}Záchranka Vozu 7, máme čelní srážku dvou vozidel, s četnými|zraněními. Upozorňujeme, že z jednoho auta teče benzín.
{10855}{10945}Rozumím. Potvrzuji místo nehody na přejezdu Taylorway.
{10948}{11015}- Rozumím.|- Dorazíme do pěti minut.
{11018}{11055}- Potvrzuji.|- Potvrzuji a končím.
{11058}{11150}Ok, mladej, skvělej způsob jak se ušpinit.
{11152}{11238}- Připraven.|- Jo, to jseš.
{11915}{12018}Mladej, vem si masku. Rayi, natáhni to a zapoj.
{12095}{12188}Terry, chci tu mít všude pěnu.
{12220}{12290}Slyšíš mě?
{12392}{12485}Šéfe, máme jednoho dospělého a jedno dítě|uvězněný uvnitř severního auta.
{12488}{12652}Další řidič je venku|a z červenýho auta vytéká docela dost benzínu.
{12812}{12910}- Postarám se o ten benzín.|- Skvělý.
{12920}{13050}Ahoj, slyšíš mě?|Dobře, Zůstaň v klidu, brzo tě odtud dostaneme.
{13052}{13150}Je při vědomí a reaguje.|Co u tebe?
{13152}{13215}Dobrá, tak mi tu pomoz.
{13217}{13288}Vyrvem ty dveře!
{13300}{13395}Zůstaň v klidu, dostaneme tě ven.|Dělej mladej!
{13398}{13465}Pospěšte si s těmi nosítky!
{13467}{13532}Dobrý, budete v pořádku.
{13535}{13608}Opatrně. Tak jdem.|Tři...
{13610}{13678}Dva, jedna.
{14110}{14182}Uhašte oheň!
{14592}{14667}Nemůžu hasit, nemám tlak!
{14960}{15038}Všichni pryč!
{15180}{15285}T., pohni s tím zadkem pryč, to je rozkaz!
{15388}{15492}- Zachraň se.|- Dostanu tě odtud, staříku.
{15495}{15565}Zachraň sám sebe!
{15770}{15890}- Zavolejte zdravotníka! Hned!|- Ano, madam.
{16052}{16105}Ať se stalo cokoliv, teď vypadáte v pořádku.
{16108}{16198}Ještě jsem neslyšela o tom,|že by nějaký Jaffa omdlel, kromě vás.
{16200}{16290}- Neomdlel jsem, dotorko Fraiserová.|- Promiň Teal'cu, ale je to pravda.
{16292}{16410}Mluvili jsme o nadcházející misi|a najednou si ležel na zádech.
{16413}{16495}Může to mít něco společného s tím,|že nebyl schopen kel'no'reem?
{16498}{16638}Kel'no'rem je jako spánek, v tom smyslu,|že je pro Jaffu potřebný k regeneraci těla,
{16640}{16755}ale když nejste jednou schopen dosáhnout stavu|kel'no'reem neznamená, že omdlíte, ne?
{16758}{16825}Ne, to ne.
{16828}{16938}- A nic vás nebolí?|- Nic.
{16948}{17062}Možná tě jen nudilo, co jsem říkala?
{17110}{17218}- Ne, dobře. No nic, dobrou noc.|- Dobrou, Sam.
{17220}{17320}Předepiš mu trochu teplého mléka.
{17345}{17385}Nemám v úmyslu zde zůstat, doktorko Fraiserová.
{17388}{17470}Teal'cu, nikdy předtím se ti to nestalo,|takže chci udělat pár testů.
{17472}{17592}- To je naprosto...|- Ah! Nařízení doktora!
{17605}{17715}Zavři oči a uvolni se, ok?
{17745}{17805}Dobrá.
{17865}{17952}Měl jsi zatracený štěstí.
{18355}{18428}O'Neille. Bray... Bray, byl v tom autě.
{18430}{18488}- Co?|- Byl v tom autě!
{18490}{18595}- Kdo tam byl?|- Bray! Dostali jste ho ven?
{18608}{18728}T., je o dvě patra výš.|Čeká na novou ledvinu.
{18730}{18815}Zkoušíme zařídit,|aby sem mohl jít na návštěvu.
{18818}{18972}- Ten chlap, v tom autě. Co se s ním stalo?|- Byl mrtvý, než jsme se tam dostali.
{18975}{19052}Mohl bych přísahat...
{19065}{19160}Poslyš... přemýšlejí|o odložení operace o pár dni...
........