1
00:00:00,369 --> 00:00:02,129
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,179 --> 00:00:06,260
- V televizi právě běžela reportáž
o náctiletých bezdomovcích, můj syn
byl jeden z nich. - Pane Bože.
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,003
Orson našel Andrewa.
4
00:00:08,287 --> 00:00:12,120
Jestli jsem dělal kvůli penězům věci, na které
nejsem pyšný? Samozřejmě.
5
00:00:12,154 --> 00:00:14,066
<i>a rebelující syn se vrátil.</i>
6
00:00:17,887 --> 00:00:19,725
<i>Mike upadl do kómatu.</i>
7
00:00:19,887 --> 00:00:22,716
- Co může být víc romantické?
- Něco by se dalo vymyslet.
8
00:00:22,766 --> 00:00:25,539
<i>a Susan padla do rukou
jiného muže...</i>
9
00:00:26,723 --> 00:00:27,946
<i>příliš brzo.</i>
10
00:00:31,029 --> 00:00:32,270
<i>V den, kdy se Mike Delfino...</i>
11
00:00:32,303 --> 00:00:33,988
<i>probral z kómatu...</i>
12
00:00:34,803 --> 00:00:37,251
<i>Edie Britt byla první,
kdo se to dozvěděla.</i>
13
00:00:41,637 --> 00:00:44,138
<i>Když si byla jistá,
že vnímá...</i>
14
00:00:44,188 --> 00:00:44,911
Mikeu?
15
00:00:46,136 --> 00:00:47,978
Aah!
16
00:00:48,201 --> 00:00:50,861
<i>Edie se rozhodla,
že dobrou zprávu roznese dalším.</i>
17
00:00:51,063 --> 00:00:53,288
Poplach! Poplach!
18
00:00:53,792 --> 00:00:55,448
Můj přítel se právě
probral z kómatu.
19
00:00:56,197 --> 00:00:59,087
<i>A tak se novinka
začala šířit dále..</i>
20
00:00:59,630 --> 00:01:01,416
<i>Mikeův lékař, doktor Craig...</i>
21
00:01:01,466 --> 00:01:04,352
<i>byl zrovna u jiného pacienta,
když se tuto zprávu dozvěděl.</i>
22
00:01:05,218 --> 00:01:07,451
<i>Nedlouho potom zavolal
své tetě Idě,</i>
........