1
00:00:56,485 --> 00:00:59,326
Všechny důležité osoby právě zatýkají.
2
00:00:59,420 --> 00:01:01,119
Vy nejste výjimka.
3
00:01:01,868 --> 00:01:04,008
Mohu vám pomoct, Lauro.
4
00:01:05,037 --> 00:01:07,420
A přitom i sobě.
5
00:01:11,458 --> 00:01:13,250
Mohu vás chránit...
6
00:01:13,251 --> 00:01:16,145
ale musíte pochopit,
že se situace změnila.
7
00:01:16,146 --> 00:01:18,034
Povstalci překročili hranici.
8
00:01:18,079 --> 00:01:20,284
Sebevražedné útoky...
9
00:01:21,799 --> 00:01:23,406
To je odporné.
10
00:01:25,277 --> 00:01:27,931
Je to v rozporu se vším,
v co věříme...
11
00:01:29,552 --> 00:01:31,141
...takže vy...
12
00:01:31,968 --> 00:01:33,488
...vy i já...
13
00:01:34,701 --> 00:01:37,017
...společně takovou
taktiku odsoudíme...
14
00:01:37,018 --> 00:01:40,195
...protože toto nemůže
být nijak ospravedlněno.
15
00:01:40,502 --> 00:01:43,261
Takže to Cylony ve skutečnosti
pořádně vyděsilo.
16
00:01:43,416 --> 00:01:46,355
Řekl bych, že užívání lidí jako
chodících bomb by mělo vystrašit každého.
17
00:01:46,355 --> 00:01:48,673
Zoufalí lidé se uchylují
k zoufalým krokům.
18
00:01:48,867 --> 00:01:51,498
Lauro, podívejte se
mi do očí a řekněte...
19
00:01:51,569 --> 00:01:56,371
... že schvalujte posílání
mladých mužů a žen...
20
00:01:56,372 --> 00:01:58,219
... na místa plná lidí...
21
00:01:58,220 --> 00:02:01,363
... s bombami opásanými kolem těla.
22
00:02:05,596 --> 00:02:09,676
Čekám, až se mi podíváte
do očí a řeknete, že to schvalujete!
23
00:02:16,528 --> 00:02:18,620
........