{1}{52}V předchozích dílech SG Atlantis:|www.titulky.com
{56}{183}-Jsme poslední z těch, které jste navývali Antikové.|-Byli bychom vděční za pomoc při boji s Wraihty.
{186}{273}Zničíme Wraighty až my uznáme za vhodné.
{275}{345}-Nezdají se mi moc "Antičtí".|-Antičtí?
{347}{414}Snad jde pouze o špatný začátek.
{503}{520}Nejsou to lidé.
{527}{545}McKay!
{570}{604}Jsou to stroje.
{613}{654}Replikátoři.
{690}{810}Tak, jsem na Atlantisu a potřebuji se dostat na Zemi.|Co udělám?
{830}{941}Od doby co již nemáme přístup k ZPM.|Z důvodu nepředvídatelných okolností.
{946}{1081}Má jedíná volba by byla zavolat Daedalus a strávit|tři týdny mletím palců na cestě domů.
{1091}{1262}Až doteď.|Nabízím McKay-Carter mezigalaktický most z bran.
{1274}{1444}34 bran z Mléčné dráhy a systému Pegasus bylo|stategicky rozmístěno do prostoru mezi galaxiemi.
{1453}{1579}Jednoduše vstoupíte na ja jedné ze|stran, napřiklad na Atlnatisu a bum.
{1587}{1793}Makro, které jsem napsal speciálně pro tuto přiležitost, rozkáže|každé bráně v řetezci předat svůj buffer na další.
{1795}{1886}Další, další, další...|Dokud nedorazíte sem.
{1889}{2033}Prostřední vesmírná stanice. Kde jednoduše opustíte|prostor Pegasus a vstoupíte do prostoru Mléčné dráhy.
{2036}{2226}Kde Vás podobný mark kód přenese přímo do SGC.|Celková doba cesty je něco přes 30 minut.
{2234}{2269}Velký potlesk.
{2321}{2356}Děkuji. Dost!
{2363}{2424}Střední vesmírná stanice ještě není zapojena, takže...
{2426}{2602}ji budeme dnes testovat pomocí PuddleJumperu.|-Dobrá, přednáška skončila, test začíná, vraťte se na místa.
{2613}{2641}Dobrá.
{3158}{3217}Všechny systémy se zdají být...
{3263}{3282}Co?
{3305}{3335}To je...
{3344}{3391}něco přibližovacích senzorech.
{3410}{3464}Neovlivní to test, ale...
{3486}{3517}Jo, sme připraveni to spustit.
{3744}{3814}Brána vytočena, makro bylo vysláno.
{3822}{3877}Dobře Johne.|Můžete letět.
{3882}{3951}Dobrá tedy, jdeme na to.
{4389}{4419}Máme spojení.
{4430}{4476}Plukovníku Shepparde, jste přesný.|Jak jste na tom?
{4501}{4582}Bylo to trochu zvláštní, ale|vše se zdá být v jednom kuse.
{4590}{4695}Jsem připraven přejít k další fázi.|Zavádím makro a...
{4703}{4753}zahajuji sekvenci vytáčení.
{4864}{4903}Ne, ne, ne. To je zvláštní.
{4905}{5022}-Mám mu řict aby počkal?|-Ne, nemá to nic společněho s testem.
{5025}{5066}Senzory nefungují správně.
{5072}{5119}Daedalusi jsem připraven.
{5127}{5149}Mám mu to povolit?
{5162}{5204}Jo, jo. Určitě bude v pohodě.
{5259}{5311}A jo, je připraven k odletu.
{5315}{5350}Plukovníku Shepparde, můžete letět.
{5472}{5518}Jumper je na cestě.
{5833}{5859}Opozdil se.
{5864}{5961}Když cestujete skoro 3 miliony světelných let,|slovo jako "pozdě" není na místě.
{6011}{6120}-Správně.|-Jste prostě naštvaný že jej nepilotujete sám.
{6132}{6223}Generále, jsem celkem zběhlý v|bláznovstvích a výpravách.
{6231}{6309}-Když to dáte dohromady...|-Už nejsi testovací pilot, Jacku.
{6331}{6377}To mi říkal president.
{6386}{6416}Přichází červí díra.
{6578}{6606}Už bylo na čase.
{6618}{6656}Promiňte, pane.
{6665}{6714}Plukovníku Shepparde.|Vítejte na Zemi.
{6729}{6768}-Děkuji pane.|-Je dobré být zpět?
{6770}{6868}Víte kde zaparkovat.|Ohlaste se hned jak budete připraven k hlášení.
{6869}{6926}Ano pane.
{7006}{7094}Plukovníku zachytáváme datový tok.|Jumper 3 dorazil do SGC.
{7103}{7176}-Mise ukončena.|-Ano, jistě. Pracuju na tom druhém problému.
{7180}{7201}Což je?
{7204}{7326}No, senzory si dávají načas|se zjištěním, co to vůbec je.|Nejspíše to bude Dopplerovým efektem.
{7326}{7347}Co je to?
{7354}{7475}Detekuji neznámý objekt ve směru 999,|letící světelnou rychlostí.
{7505}{7540}A míří naším směrem.
{7624}{7629}.
{7629}{7634}..
{7634}{7639}..:
{7639}{7644}..::
{7644}{7648}..:: S
{7648}{7653}..:: St
{7653}{7658}..:: Sta
{7658}{7663}..:: Star
{7663}{7668}..:: StarG
{7668}{7672}..:: StarGa
{7672}{7677}..:: StarGat
{7677}{7682}..:: StarGate
{7682}{7687}..:: StarGate T
{7687}{7692}..:: StarGate Tr
{7692}{7696}..:: StarGate Tra
{7696}{7701}..:: StarGate Tran
{7701}{7706}..:: StarGate Trans
{7706}{7711}..:: StarGate Transl
{7711}{7716}..:: StarGate Transla
{7716}{7720}..:: StarGate Translat
{7720}{7725}..:: StarGate Translati
{7725}{7730}..:: StarGate Translatio
{7730}{7735}..:: StarGate Translation
{7735}{7740}..:: StarGate Translation t
{7740}{7744}..:: StarGate Translation te
{7744}{7749}..:: StarGate Translation tea
{7749}{7754}..:: StarGate Translation team
{7754}{7759}..:: StarGate Translation team :
{7759}{7764}..:: StarGate Translation team ::
{7764}{7768}..:: StarGate Translation team ::.
{7768}{7773}..:: StarGate Translation team ::..
{7773}{7778}..:: StarGate Translation team ::..|U
{7778}{7783}..:: StarGate Translation team ::..|Uv
........