{1}{1}25.000|www.titulky.com
{235}{275}Generále, co se děje?
{280}{365}V 09:20 ráno, se někdo pokusil|projít do základny s použitím tohohle.
{372}{405}Bezpečnostní karta plukovníka O'Neilla.
{413}{498}Poté¨, co byla tato osoba vzata|do vazby, trvala na setkání s vámi.
{505}{534}Se mnou? Proč?
{554}{600}Doufal jsem, že na to|přijdete vy, majore.
{603}{623}Otevřete.
{812}{859}Díky. Teď se snad|někam dostanem.
{875}{953}Seržante? To, uh, kafe, o které|jsem vás žádal před půl hodinou?
{955}{1001}Víte, jaký jsem,|když si ho nedám...
{1130}{1174}Je to chlapec, pane.
{1196}{1293}Jak se zdá, Carterová... ano.|Jsem... momentálně.
{1324}{1353}Znám tě?
{1370}{1441}No tak... to jsem já.
{1476}{1557}Pokoušeli jsme se kontaktovat|plukovníka O'Neilla, dokonce jsme|někoho poslali k němu domů.
{1579}{1631}Uvědomuješ si, do jakého|problému jsi se právě dostal?
{1647}{1716}Vydávat se za armádního|důstojníka je federální zločin.
{1777}{1972}Za nikoho se nevydávám.|Já jsem Jack O'Neill.
{3860}{3884}Konečně.
{4072}{4156}Horká čokoláda? Děláte si srandu?
{4206}{4246}Kde jsi přišel k tomuhle?
{4270}{4290}Nepřišel jsem...
{4320}{4374}Nepřišel jsem k tomu nikde.|Je to moje.
{4385}{4425}Protože jsi plukovník O'Neill.
{4433}{4454}Přesně.
{4538}{4673}Podívejte se, minulou noc,|jsem snědl něco na večeři, dal si pivo,|šel spát a probudil se takhle.
{4679}{4757}Můžeme se teď konečně dostat k té části,|kdy s Fraiserovou provedete nějaké testy...
{4767}{4838}najdete lék a uděláte|mě opět velkým?
{4848}{4881}Tohle je to prolomení bezpečnosti?
{4885}{4958}Danieli... řekneš jim|kdo jsem... prosím?
{4968}{5020}Jasně... rád|bych... kdo jsi?
{5038}{5084}Tento mladík tvrdí,|že je plukovník O'Neill.
{5148}{5175}To je vtip, že?
{5242}{5262}O co jde?
{5266}{5286}Danieli!
{5310}{5371}Zní to jako on... alespoň|ty hlasité, pronikavé, části.
{5414}{5454}Okay... chcete důkaz?
{5465}{5564}Carterová, kdysi jste v sobě měla Tok'ru jménem|Jolinar, která obětovala život, aby vás zachránila.
{5570}{5633}Danieli, donedávna|jsi byl povznesená bytost.
{5640}{5762}Pak jsi porušil pravidla. Sám ses vykopl z|fanklubu Oma Desaly|a byla ti vymazána paměť.
{5771}{5870}A ty si společně s Bra'tacem přišel|o hada při goa'uldském útoku ze zálohy.
{5880}{5946}Dal sis dneska ráno svůj tretonin?
{6157}{6235}Jak může to dítě|disponovat těmito znalostmi?
{6324}{6433}Protože... to jsem... já.
{6637}{6766}Dovolí si někdo spekulovat, jak může ten|chlapec znát naše nejtajnější informace?
{6795}{6871}Pane... může to být on.|Je tu tělěsná podoba.
{6881}{6931}Ale on nemůže mít|víc než 15 let.
{6942}{7039}Říkáte, že plukovník O'Neill přes noc nějakým|způsobem omládnul o více něž 30 let?
{7041}{7071}Staly se již divnější věci...
{7081}{7110}Jmenuj nějakou.
{7118}{7199}Třeba, když rychle zestárnul, když se stal neandrtálcem,|když jsme si společně prohodili naše těla...
{7216}{7306}Proč raději nepřejdem|k testování tohoto případu?
{7346}{7381}Jste si jistá, doktorko?
{7389}{7467}První testy ukazují, že s|akceptovatelnou možností omylu...
{7468}{7546}je tělo toho chlapce fakticky|identické s plukovníkem O'Neillem.
{7556}{7602}O jak velké možnosti|omylu tu mluvíme?
{7607}{7691}Velmi malé. U soudu by byl DNA|vzorek, jež jsme získali od toho chlapce...
{7699}{7792}považován za, s velkou pravděpodobností,|odpovídající DNA v záznamech plukovníka O'Neilla.
{7812}{7927}Je tu... drobná abnormalita|ale, podle všeho... je to on.
{7927}{8037}Drobná abnormalita jako|že je o pár let mladší, než by měl?
{8039}{8123}Abych byla upřímná, je to mimo mou ligu.|Máme pár specialistů, kteří se na to podívají.
{8134}{8183}Provedeme více testů,|uvidíme, co můžeme dělat.
{8190}{8261}Mezitím doporučuji,|abychom mu udělali pohodlí.
{8280}{8315}Půjdu sestavit Playstation.
{8486}{8591}Víte, uh, že vy dva si to|užíváte... trošku moc.
{8606}{8667}No tak... jste svým|způsobem roztomilý.
{8693}{8732}Pro vás "pane".
{8747}{8853}A být uvězněn ve vychrtlém malém těle|je mimo mou představu roztomilosti, Carterová.
{8914}{8986}Nemá mladé tělo jisté|výhody, O'Neille?
{9009}{9081}Ne. Aspoň je nevidím.|Co máš na mysli?
{9087}{9144}Nepociťuješ zlepšení|zdraví a vitality?
{9213}{9300}Moje "vitalita" byla|v pořádku, díky.
{9350}{9397}Myslím, že co Teal'c|říká, je pravda.
{9411}{9509}Kolik z nás by dalo cokoliv za šanci být|znovu mladý... žít znovu naše životy?
{9516}{9573}No, nemám v úmyslu|takhle zůstat.
{9604}{9692}Mezitím, mohu|vám dát návrh?
{9715}{9847}Zkuste si to užívat|stejně jako my... pane.
{10477}{10536}Je dobré vědět,|že některé věci se nemění.
{10537}{10619}Neočekával jsem|zrovna návštěvu.
{10620}{10676}Budeme muset poslat tyhle věci|na analázu do laboratoře.
{10683}{10790}Jestli najdou MSG, (přísada do jídla pro zvýšení chuti)|už si od nich nikdy nic neobjednám.
{10811}{10854}No tak, co přesně|tu děláme?
{10856}{10915}Toto je poslední místo, které si|pamatujete, když jste byl ještě...
{10975}{11008}Starší?
{11029}{11103}Prováděl jsi nějaká druh|vědeckého experimentu, O'Neille?
{11108}{11162}Hej, ta salsa|je pořád dobrá.
{11359}{11427}Co byla poslední věc,|kterou jste snědl, pane?
{11458}{11525}Čtyři sýrová burrita, a pak|nějaký guacamole...
{11539}{11573}Ještě něco?
{11587}{11628}Pivo. Pak jsem šel na kutě.
{11647}{11745}Takže, ať se vám stalo cokoliv,|muselo to proběhnout, když jste spal.
{12092}{12167}Hej! Dovolíš?
{12296}{12338}Teal'cu...
{12604}{12636}Páni...
{12673}{12696}O'Neille...
{12714}{12745}Co se děje?
{12835}{13050}Buď si... vzpomínám na celkem špatný sen...|nebo mě minulou noc navštívil Asgard.
{13260}{13313}Bez urážky, ale co říkáte|nedává žádný smysl.
{13320}{13417}Jackův případ zní jako hodně|případů UFO únosů, které jsem četl.
........