{1}{38}www.titulky.com
{39}{79}Elizabeth, asi máme problém.
{84}{182}Tým majora Leonarda. Opozdili se z M1B129.
{184}{245}Poslal jsi je prověřit podivné energetické údaje, že?
{245}{308}Neobvyklý výkyv,|který zachytila sonda při průzkumu.
{311}{373}Planeta je neobydlená, ale myslel jsem,|že by to stálo za prověření.
{375}{464}Podstatné je, že se již 6 hodin neohlásili.
{468}{584}Pokusili jsme se je kontaktovat rádiem, ale|signál je velice slabý, je tam nějaké rušení.
{587}{638}Může to souviset s tou anomálií,|ale nejsem si jistý.
{639}{697}Chci vzít tým, uvidíme, co se stalo.
{703}{826}Jistě. Vezmi s sebou skupinu mariňáků a|pro jistotu i Dr. Becketta.
{826}{837}Dobře.
{1195}{1248}Majore Leonarde, tady Sheppard, ohlaste se.
{1287}{1310}Majore Leonarde?
{1339}{1384}Tohle je k ničemu.
{1385}{1431}Přijímám ty záhadné energetické údaje.
{1433}{1457}Co je to?
{1460}{1507}Nepoužil jsem právě slovo "záhadné"?
{1507}{1537}Rozkošné.
{1575}{1639}Stopy, otisky bot.
{1670}{1692}Pojďme je najít.
{1848}{1943}Údaje jsou silnější.|Ať je to kdekoli, dostáváme se blíž.
{1945}{1979}Podívejte!
{2163}{2194}Geniové.
{2197}{2235}Je mrtvý už měsíce.
{2247}{2292}Ne, vážně?
{2292}{2349}Fajn.|Víme, že to neudělali naši.
{2352}{2427}A nekrmili se na něm,|takže to nebyli ani Wraithové.
{2425}{2473}Tucet ran po kulkách.
{2480}{2497}Tady.
{2758}{2787}Také byl zastřelen.
{2801}{2871}Tenhle byl mnohonásobně pobodaný.
{2872}{2904}Vypadá to na tohohle.
{2907}{2940}Pozabíjeli se navzájem?
{2967}{3035}Jo, dost pravděpodobně.
{3059}{3134}A vypadá to, že dost|brutálním způsobem.
{3142}{3187}Což vyvolává otázku:
{3194}{3266}"Co se sakra stalo s týmem majora Leonarda?"
{3357}{3362}.
{3362}{3367}..
{3367}{3371}..:
{3371}{3376}..::
{3376}{3381}..:: S
{3381}{3386}..:: St
{3386}{3391}..:: Sta
{3391}{3396}..:: Star
{3396}{3401}..:: StarG
{3401}{3406}..:: StarGa
{3406}{3411}..:: StarGat
{3411}{3416}..:: StarGate
{3416}{3421}..:: StarGate T
{3421}{3426}..:: StarGate Tr
{3426}{3431}..:: StarGate Tra
{3431}{3436}..:: StarGate Tran
{3436}{3441}..:: StarGate Trans
{3441}{3446}..:: StarGate Transl
{3446}{3450}..:: StarGate Transla
{3450}{3455}..:: StarGate Translat
{3455}{3460}..:: StarGate Translati
{3460}{3465}..:: StarGate Translatio
{3465}{3470}..:: StarGate Translation
{3470}{3475}..:: StarGate Translation t
{3475}{3480}..:: StarGate Translation te
{3480}{3485}..:: StarGate Translation tea
{3485}{3490}..:: StarGate Translation team
{3490}{3495}..:: StarGate Translation team :
{3495}{3500}..:: StarGate Translation team ::
{3500}{3505}..:: StarGate Translation team ::.
{3505}{3510}..:: StarGate Translation team ::..
{3510}{3515}..:: StarGate Translation team ::..|U
{3515}{3520}..:: StarGate Translation team ::..|Uv
{3520}{3525}..:: StarGate Translation team ::..|Uvá
{3525}{3530}..:: StarGate Translation team ::..|Uvád
{3530}{3534}..:: StarGate Translation team ::..|Uvádí
{3534}{3559}..:: StarGate Translation team ::..|Uvádí:
{3583}{3626}StarGate Atlantis S3E09 Phantoms|v. 1.0
{3626}{3674}Překlad:
{3674}{3698}Haste, Krys, Marosik, Pomeranc
{3698}{3746}Časování:
{3746}{3770}george_1, Marosik
{3805}{3872}Hrají:|ppkl. John Sheppard
{3923}{4011}Dr. Elizabeth Weirová
{4053}{4138}Teyla Emmagan
{4264}{4328}Ronon Dex
{4369}{4462}Dr. Carson Beckett
{4529}{4606}Dr. Rodney McKay
{4627}{4675}Korekce:
{4675}{4699}1shark1, HAck, peetter, Pomeranc, Scorpio, ZuSka
{4699}{4723}..:: StarGate Translation team ::..
{4723}{4747}http://www.sga-project.com/sgtt|http://www.sgtt.scifi-guide.net
{4779}{4846}Říkal jsi, že ta planeta je neobydlená.
{4846}{4880}Alespoň podle databáze Antiků.
{4886}{4944}Potom ji nedávno obydleli.
{4963}{5035}Myslíš, že Geniové jsou zodpovědní za ty|energetické údaje, co zachycujeme?
{5040}{5123}Pravděpodobně jsme právě zakopli|o jednu z jejich nukleárních testovacích oblastí.
{5128}{5155}Nukleární testovací oblast?
{5172}{5196}Jenom malá.
{5276}{5298}Co je?
{5364}{5394}Něco jsem viděl.
{5457}{5494}Co? Osobu, zvíře?
........