1
00:00:56,080 --> 00:01:00,080
H A R D C A N D Y
<i>V PASTI</i>

2
00:01:01,320 --> 00:01:04,320
Subs by Sweet-kitty
Omluvte chyby a nepřestnosti překladu...

3
00:02:09,727 --> 00:02:11,483
<i>Tak co, sejdem se konečně, baby?
Ne, říkám, ti to pořád.</i>

4
00:02:11,484 --> 00:02:12,919
<i>Musím to vidět na vlastní oči.</i>

5
00:02:14,719 --> 00:02:16,164
<i>Myslíš, že dítě čte Zadie Smith?</i>

6
00:02:16,165 --> 00:02:18,425
<i>Nevím, děti občas předstírájí, že čtou.</i>

7
00:02:21,021 --> 00:02:24,668
<i>A ty to víš? Studuješ děti?</i>

8
00:02:25,077 --> 00:02:27,277
<i>Jen jedno- tebe.</i>

9
00:02:28,236 --> 00:02:29,836
<i>Co teď děláš?</i>

10
00:02:31,354 --> 00:02:33,938
<i>Mimo toho, že si tě představuju?</i>

11
00:02:35,939 --> 00:02:38,104
<i>Měl by sis mě natočit na kameru.</i>

12
00:02:39,105 --> 00:02:42,715
<i>Pak by sis nemusel nic představovat.</i>

13
00:02:44,174 --> 00:02:45,729
<i>To je celkem proveditelný.</i>

14
00:02:47,563 --> 00:02:49,448
<i>Děláš si srandu - jako já.</i>

15
00:02:52,401 --> 00:02:53,506
<i>Jen tě skádlím.</i>

16
00:02:54,270 --> 00:02:56,770
<i>Tak jo, udělejme to!</i>

17
00:02:58,530 --> 00:03:00,020
<i>Jako že se sejdeme.</i>

18
00:03:01,717 --> 00:03:03,712
<i>Vážně? Kde?</i>

19
00:03:03,524 --> 00:03:07,180
<i>Moje velká sestra mě
může vyhodit u Nighthawks.</i>

20
00:03:09,181 --> 00:03:11,111
<i>Dej mi hodinku, než se osprchuju.</i>

21
00:03:13,344 --> 00:03:14,229
<i>Budu si to představovat.</i>

22
00:03:15,374 --> 00:03:16,259
<i>Tak v 11?</i>

23
00:03:19,273 --> 00:03:20,983
<i>Ujednáno. Teď mazej do sprchy. Hned.</i>

24
00:03:21,846 --> 00:03:24,546
<i>Jsi tak trochu panovačnej,
když jsi rozpálenej, co?</i>
........