1
00:00:22,228 --> 00:00:24,979
<i>Turner pictures uvádzajú</i>
2
00:00:49,463 --> 00:00:54,624
Takmer hrdinovia
3
00:02:31,231 --> 00:02:35,472
<i>V roku 1804 prezident Thomas Jefferson poveril ...</i>
4
00:02:35,473 --> 00:02:41,490
<i>... M. Lewisa a W. Clarka preskúmaním
vyprahnutého územia severozápadu.</i>
5
00:02:41,491 --> 00:02:46,811
<i>Čo ale veľa ľudí nevie je, že bola aj
druhá expedícia vedená dvoma mužmi, ...</i>
6
00:02:46,812 --> 00:02:52,022
<i>... mužmi, ktorí nemusia mať vedomosti,
vízie a ani intelekt Lewisa a Clarka ...</i>
7
00:02:52,023 --> 00:02:54,193
<i>... ale tak či onak muži.</i>
8
00:02:54,706 --> 00:02:59,200
<i>Ich príbeh, taký aký bol,
začína v Arlingtone, vo Virgínii.</i>
9
00:03:16,519 --> 00:03:22,601
... posraté svine ... zabite ma ...
to je ono ...
10
00:03:23,298 --> 00:03:28,017
Dúfam, že samotný Satan
ti ohňom strhá mäso z kostí.
11
00:03:28,018 --> 00:03:30,653
Dobrý Bože, pani ...
12
00:03:32,061 --> 00:03:33,949
... Dajte zo mňa tie pracky ...
13
00:03:35,078 --> 00:03:36,412
Nechajte ma, idem sám.
14
00:03:53,230 --> 00:03:55,163
Rýchlejšie chlapče, rýchlejšie.
15
00:03:55,164 --> 00:03:56,832
Ale nie až tak moc.
16
00:03:57,387 --> 00:04:01,208
Tak rýchlo, ako je to možné,
ale zároveň udržiavaj prijateľnú rovnováhu - ...
17
00:04:01,209 --> 00:04:03,122
... ľudský život je v ohrození.
18
00:04:03,123 --> 00:04:04,485
To je moc.
19
00:04:04,658 --> 00:04:14,082
25. Marca 1804 bol Bartholomew Hunt,
stopár zamestnaný armádou USA, ...
20
00:04:14,100 --> 00:04:18,681
... odsúdený za drogovanie a neprístojné
chovanie v prítomnosti dôstojníka ...
21
00:04:19,164 --> 00:04:24,498
... ktorého neskôr donútil, aby s ním
tancoval valčík po plnej jedálenskej chodbe.
22
00:04:29,980 --> 00:04:31,569
Máš k tomu čo povedať ?
23
00:04:32,529 --> 00:04:43,283
........