{1596}{1656}www.titulky.com
{1676}{1698}Haló!
{2052}{2079}Dobrý den, doktorko Weirová.
{2097}{2141}Jsem doktor Adam Fletcher.
{2154}{2172}Kde to jsem?
{2179}{2249}Jste v zařízení pro akutní péči v nemocnici Willoughby State.
{2348}{2417}To je psychyatrická nemocnice.
{2424}{2463}Kousek od Wachingtonu DC, ano.
{2488}{2514}Na Zemi?
{2538}{2561}Ano.
{2598}{2630}Kdy jsem se vrátila?
{2646}{2698}Myslíte zpět na Zem?
{2727}{2769}Doktorko Weirová, vy jste nikdy neodešla.
{2923}{2927}.
{2927}{2931}..
{2931}{2935}..:
{2935}{2939}..::
{2939}{2943}..:: S
{2943}{2947}..:: St
{2947}{2951}..:: Sta
{2951}{2955}..:: Star
{2955}{2960}..:: StarG
{2960}{2964}..:: StarGa
{2964}{2968}..:: StarGat
{2968}{2972}..:: StarGate
{2972}{2976}..:: StarGate T
{2976}{2980}..:: StarGate Tr
{2980}{2984}..:: StarGate Tra
{2984}{2988}..:: StarGate Tran
{2988}{2992}..:: StarGate Trans
{2992}{2996}..:: StarGate Transl
{2996}{3001}..:: StarGate Transla
{3001}{3005}..:: StarGate Translat
{3005}{3009}..:: StarGate Translati
{3009}{3013}..:: StarGate Translatio
{3013}{3017}..:: StarGate Translation
{3017}{3021}..:: StarGate Translation T
{3021}{3025}..:: StarGate Translation Te
{3025}{3029}..:: StarGate Translation Tea
{3029}{3033}..:: StarGate Translation Team
{3033}{3037}..:: StarGate Translation Team :
{3037}{3042}..:: StarGate Translation Team ::
{3042}{3046}..:: StarGate Translation Team ::.
{3046}{3050}..:: StarGate Translation Team ::..
{3050}{3054}..:: StarGate Translation Team ::..|U
{3054}{3058}..:: StarGate Translation Team ::..|Uv
{3058}{3062}..:: StarGate Translation Team ::..|Uvá
{3062}{3066}..:: StarGate Translation Team ::..|Uvád
{3066}{3070}..:: StarGate Translation Team ::..|Uvádí
{3070}{3074}..:: StarGate Translation Team ::..|Uvádí:
{3093}{3141}stargate.atlantis.306.ws.dsr-dimension
{3171}{3209}Překlad: JumpER.ic, Mar-Gec-Al, Marosik, 336311378, Chajak
{3233}{3249}Časování: Merlin, george_1, JumpER.ic
{3318}{3405}Hrají:|ppkl. John Sheppard
{3456}{3541}Dr. Elizabeth Weir
{3596}{3670}Teyla Emmagan
{3784}{3863}Ronon Dex
{3906}{4004}Dr. Carson Beckett
{4066}{4134}Dr. Rodney McKay
{4163}{4188}Korekce: Jack_xy, Pelikan_1, JumpER.ic, Merlin
{4350}{4410}Zrovna jste začínala s vyjednáváním pro OSN...
{4442}{4489}...když jste zkolabovala při proslovu...
{4574}{4650}...byla jste tehdy opravdu pod velkým stresem.
{4658}{4803}Vyjednávání o dohodě bylo to poslední k tomu,|čemu mi říkáme krátká reaktivní psychóza.
{4840}{4882}Vím, jste zmatená.
{4890}{5008}Tenhle typ poruchy může být velmi děsivý, ale dobrá zpráva je,|že váš stav může být dočasný.
{5016}{5085}Může to zmizet dokonce i během několika dní.
{5109}{5190}Omlouvám se, ale jak jsem se sem dostala?
{5207}{5274}Byla jste převezena ambulancí|do nemocnice v DC...
{5275}{5322}Ne, myslím z Atlantis.
{5386}{5449}Já, nepamatuji se, že bych se vracela.
{5468}{5492}Atlantis?
{5535}{5580}Jaké je vaše bezpečnostní povolení?
{5611}{5666}Mluvila jste s někým kdo bránil dohodu?
{5698}{5739}Zpráva OSN:
{5754}{5865}"Žádné nuklearní šíření v severní Africe",|to je to o čem jste vyjednávala, než jste zkolabovala.
{5915}{6009}Vyjednávala jsem o této dohodě|už před víc jak dvěma lety.
{6025}{6044}Ne.
{6058}{6088}Před třemi dny.
{6134}{6166}Za tu dobu co jste tady...
{6175}{6244}...jste byla v depresi,|dokonce ve skoro katatonickém stavu.
{6268}{6292}Ne!
{6321}{6474}Ne, byla jsem ve své kanceláři|a četla jsem si hlášení z mise a...
{6551}{6596}Tohle, nemůže to být pravda.
{6597}{6648}Dr. Weirová, ujišťuji vás...
{6663}{6688}...je to skutečnost.
{6708}{6731}Dobrá.
{6763}{6799}Dobrá, pak ano...
{6800}{6893}... je tu někdo s kým bych chtěla mluvit,|kdo bránil dohodu.
{6912}{6942}Hned.
{7145}{7177}Oh, díky bohu...
{7145}{7186}Oh, díky bohu...
{7193}{7241}...generále O'Neille
{7265}{7299}Dr. Weirová
{7299}{7337}Děkuji mockrát, že jste přišel...
{7337}{7411}...snad mi budete moct pomoci,|vyřešit celé to nedorozumnění.
{7426}{7546}Cokoli co vám pomůže...
{7546}{7593}Můžeme se k tomu...
{7593}{7618}Oh, prosím...
{7628}{7650}...posadit.
........