{1}{17}www.titulky.com
{18}{90}V předchozích dílech jste viděli:
{90}{124}Kde sakra jsou??
{185}{313}Vyšetřujeme infiltraci Goau'ldů do Společnosti už|dva roky. Říkám vám, že tohle je globální spiknutí.
{313}{391}Co tím chcete říct?|Myslíte si, že mi vymyli mozek?
{391}{486}Tato technologie je dostupná Goa'uldům, kteří|infiltrovali Společnost.
{756}{794}Máte dobrý čas, plukovníku.
{794}{849}Jo, to proto, že jsem vyjel brzy.
{849}{931}U pošty jsem špatně zahnul, asi po hodině jsem si vzpomněl na
{931}{1003}trénink speciálních jednotek a zjistil jsem, že jsem se ztratil.
{1003}{1047}Pak cesta skončila.
{1047}{1101}Mohlo to být horší.
{1101}{1154}Tak tohle je sídlo Generála O'Neilla.
{1154}{1252}Jack ho vlastně teď ani nemohl moc používat,|když strávil tolik času ve Washingtonu.
{1268}{1307}- Jeho smůla.|- Pojďte dál.
{1328}{1390}Vypadá to, že jsem porazil Aly Zapper.
{1390}{1505}Právě volal Walter, že tým plukovníka Reynoldse|se zdržel na misi, Teal'c šel pomoci.
{1505}{1567}- Nějaký problém?|- Nic, co by nezvládli.
{1567}{1721}Bohužel to také znamená, že pplk. Carterová bude mít zpoždění,|než se vrátí Reynolds, aby převzal velení nad SGC.
{1721}{1740}A co Jackson?
{1740}{1853}Stále v Anglii. Zdá se,|že se setkal s nějakým lordem či hrabětem,
{1855}{1955}který má soukromou knihovnu|s antickými odkazy na Merlina a Morgan le Fay.
{1959}{2014}Je zjevně hodně vzrušený.
{2036}{2087}Jako tlusté děcko v cukrárně.
{2107}{2164}Jako malý jsem byl velký kluk.
{2179}{2236}Nikdy jsem neměl takové komentáře rád.
{2236}{2273}Ano, pane. Promiňte, pane.
{2274}{2370}Nicméně, než sem přijede Vala s ostatními,|jsme tu jen vy a já.
{2370}{2450}Buďte si jistý, kdybyste mě neviděl,|ani byste nevěděl, že tu jsem.
{2451}{2636}Nesmysl. Navzájem se poznat je lepší|mimo práci a tlak SGC. A o tom to celé je.
{2636}{2716}Klidně se vraťte,|ale já jsem si za ten den pěkně odfrkl.
{2716}{2794}To bude těžké provést,|když osud galaxie visí na vlásku.
{2804}{2881}Jestli někdo může v této bitvě udělat nějaký rozdíl,
{2881}{2933}jste to vy a váš tým.
{2953}{3018}Ano, pane, vím, co míníte tím unikáním tlaku...
{3018}{3072}Všichni se potřebujeme na chvilku zastavit,
{3072}{3161}odpočinout, to je jedna věc,|kterou vy lidé nevíte, jak provést.
{3161}{3201}Takže vám dávám rozkaz.
{3201}{3309}Ano, pane. Jsem si jistý, že to bude zábava.
{3309}{3387}To sakra bude.
{3438}{3475}Pojďte dál.
{3495}{3531}Postavím na kafe.
{3766}{3831}První vesničan se ztratil někdy včera dopoledne.
{3831}{3871}A další při setmění.
{3881}{3977}Poslali jsme pátrací týmy.|Tito lidé jsou schopní lovci.
{3977}{4128}Žijí tady už generace a nikdy se nestřetli se zvířetem,|které by představovalo nezvládnutelnou hrozbu.
{4134}{4208}Možná to nebylo zvíře.
{4379}{4444}Takže, když to nebylo zvíře, co tedy?
{4635}{4640}.
{4640}{4644}..
{4644}{4648}..:
{4648}{4652}..::
{4652}{4656}..:: S
{4656}{4661}..:: St
{4661}{4665}..:: Sta
{4665}{4669}..:: Star
{4669}{4673}..:: StarG
{4673}{4677}..:: StarGa
{4677}{4682}..:: StarGat
{4682}{4686}..:: StarGate
{4686}{4690}..:: StarGate T
{4690}{4694}..:: StarGate Tr
{4694}{4698}..:: StarGate Tra
{4698}{4703}..:: StarGate Tran
{4703}{4707}..:: StarGate Trans
{4707}{4711}..:: StarGate Transl
{4711}{4715}..:: StarGate Transla
{4715}{4719}..:: StarGate Translat
{4719}{4724}..:: StarGate Translati
{4724}{4728}..:: StarGate Translatio
{4728}{4732}..:: StarGate Translation
{4732}{4736}..:: StarGate Translation t
{4736}{4740}..:: StarGate Translation te
{4740}{4745}..:: StarGate Translation tea
{4745}{4749}..:: StarGate Translation team
{4749}{4753}..:: StarGate Translation team :
{4753}{4757}..:: StarGate Translation team ::
{4757}{4761}..:: StarGate Translation team ::.
{4761}{4766}..:: StarGate Translation team ::..
{4766}{4770}..:: StarGate Translation team ::..|U
{4770}{4774}..:: StarGate Translation team ::..|Uv
{4774}{4778}..:: StarGate Translation team ::..|Uvá
{4778}{4782}..:: StarGate Translation team ::..|Uvád
{4782}{4806}..:: StarGate Translation team ::..|Uvádí:
{4813}{4861}Překlad:
{4861}{4885}monopost, Pomeranc
{4895}{4943}Časování:
{4943}{4967}Scorpio
{5025}{5073}Korekce:
{5073}{5097}1shark1, peetter, Scorpio, ZuSka
{5135}{5207}StarGate SG-1 S10E05 Uninvited|v. 1.10
{5216}{5240}Hrají:
{5263}{5322}pplk. Cameron Mitchell
{5382}{5442}pplk. Samantha Carterová
{5468}{5527}jaffa Teal'c
{5565}{5623}Vala Mal Doran
{5634}{5693}generál Hank Landry
{5790}{5832}Dr. Daniel Jackson
{5889}{5936}..:: StarGate Translation team ::..
{5938}{6049}http://www.sga-project.com/sgtt|http://www.sgtt.scifi-guide.net
........