1
00:01:34,661 --> 00:01:36,120
RODINA SOPRANŮ

2
00:01:36,330 --> 00:01:37,989
Eloise

3
00:01:38,331 --> 00:01:40,454
Dámy a pánové,

4
00:01:41,126 --> 00:01:46,036
Corrado Soprano není neškodný stařík

5
00:01:46,255 --> 00:01:48,627
pronásledovaný naší justicí,

6
00:01:48,841 --> 00:01:53,087
nýbrž bezohledný a vypočítavý
šéf gangsterské bandy,

7
00:01:53,303 --> 00:01:56,838
který řídí velký zločinný podnik.

8
00:01:57,349 --> 00:02:01,810
V minulých měsících
jste vyslechli výpovědi agentů FBI,

9
00:02:02,145 --> 00:02:07,055
kteří zachytili a nahráli tajné
schůzky v ordinaci jeho lékaře.

10
00:02:07,483 --> 00:02:11,350
Vypovídají o zmanipulovaných
veřejných zakázkách,

11
00:02:11,570 --> 00:02:15,519
o tajných dohodách,
úplatcích a vraždách.

12
00:02:15,740 --> 00:02:21,363
Ne, Corrado Soprano
není neškodný stařík,

13
00:02:21,579 --> 00:02:28,080
nýbrž zabiják, který objednává vraždu,
jako my si objednáváme kávu.

14
00:02:38,804 --> 00:02:41,888
Už jsem to přepsal.

15
00:02:43,099 --> 00:02:47,013
"Hlavním poselstvím Melvillova
Billy Budda je ukázat,

16
00:02:47,228 --> 00:02:49,766
jak zlí mohou být k sobě lidé žijící

17
00:02:49,981 --> 00:02:51,807
ve stísněných podmínkách. "

18
00:02:52,024 --> 00:02:54,147
Moment, nezapomeň tu myšlenku.

19
00:02:59,073 --> 00:03:00,651
Jen pojď dál.

20
00:03:08,290 --> 00:03:10,697
Jak pokračuje stavba
bytu pro maminku?

21
00:03:10,917 --> 00:03:12,873
Artieho strýc vsadil rámy,

22
00:03:13,085 --> 00:03:15,790
ale teď to začíná zespodu vlhnout.

23
00:03:16,005 --> 00:03:17,831
Možná špatná izolace základů.
........