1
00:00:01,680 --> 00:00:03,880
V minulých dílech jste viděli...

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,080
Rád bych se vrátil do služby, madam.

3
00:00:06,120 --> 00:00:08,920
- Poručíku, co si myslíte, že tady děláte?
- Prostě mi dejte nějaký úkol.

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,880
- Ani náhodou!
- Nedotýkejte se mě!

5
00:00:10,880 --> 00:00:13,000
Kde je zbytek toho enzymu?

6
00:00:13,280 --> 00:00:16,360
Poručík Ford možná byl
vaším přítelem, ale teď už není.

7
00:00:18,040 --> 00:00:20,080
Jen tady hledáme našeho přítele.

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,360
- Myslíte si, že jsem se zbláznil.
- Ne, to si nikdo nemyslí.

9
00:00:22,360 --> 00:00:24,640
Myslíme si, že když ho najdeme,
můžeme mu pomoci.

10
00:00:24,720 --> 00:00:29,360
- Ta droga ovlivňuje vaše myšlení.
- Cítím se dobře. Víc než dobře.

11
00:00:32,040 --> 00:00:33,640
Poručíku!

12
00:00:33,920 --> 00:00:35,920
Nedělejte to.

13
00:00:37,960 --> 00:00:39,480
Forde!

14
00:00:41,160 --> 00:00:43,680
- Tohle je směšné.
- Jen si dál stěžujte, ...

15
00:00:43,680 --> 00:00:46,440
- ... možná se tam tak dostaneme rychleji.
- Proč se s nimi nemůžeme sejít...

16
00:00:46,440 --> 00:00:49,920
... na pláži nějaké tropické planety
plné vysokých blondýnek?

17
00:00:50,200 --> 00:00:53,000
Ať už si to s námi chce promluvit kdokoli,
zjevně si cení svého soukromí.

18
00:00:53,000 --> 00:00:55,120
Já si zase cením svého času
a tohle je jeho mrhání.

19
00:00:55,120 --> 00:00:57,880
Mrhání časem je vás poslouchat,
Rodney. Tohle je mise.

20
00:00:57,880 --> 00:01:00,760
No, mně připadá, že tahle mise
je vhodná spíš pro nějakou...

21
00:01:00,760 --> 00:01:03,160
- ... bandu zelenáčů.
- Bandu zelenáčů?

22
00:01:03,160 --> 00:01:07,320
........