3
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
<i> V předchozích dílech
4
00:00:02,170 --> 00:00:05,780
Vypadá to, že na posledních třech cestách si platil první třídu
5
00:00:05,840 --> 00:00:07,860
a vzal to oklikou přes Atlantic City.
6
00:00:07,940 --> 00:00:10,110
<i> Lynette se dozvěděla znepokojivé zprávy,
7
00:00:10,190 --> 00:00:11,940
Říkal, že je v pořádku, když jí dám pusu.
8
00:00:12,020 --> 00:00:13,540
Co dalšího ti ještě bratr řekl?
9
00:00:13,620 --> 00:00:15,850
<i> Caleb vyzradil tajemství,
10
00:00:16,800 --> 00:00:20,320
<i> Susan učinila úplné doznání
11
00:00:20,470 --> 00:00:22,720
To mě zanecháš uprostřed ničeho?
12
00:00:22,830 --> 00:00:25,750
<i> Nemůžu s tebou dále být. Nejsem na to dost silná.
13
00:00:25,820 --> 00:00:31,310
<i> a Bree udělala nejtežší rozhodnutí svého života.
14
00:00:35,250 --> 00:00:39,570
<i> Susan Mayer vždy věřila, že dobrou věcí při zlých časech
15
00:00:39,720 --> 00:00:43,630
<i> je poznání, kdo jsou opravdoví přátelé.
16
00:00:43,780 --> 00:00:49,170
<i> Když jí zemřela babička, Bree přinesla domácí koláčky.
17
00:00:49,280 --> 00:00:51,340
<i> Když kritici odsoudili její třetí knihu,
18
00:00:51,410 --> 00:00:55,190
<i> Gabrielle najala šikovného maséra.
19
00:00:55,850 --> 00:01:01,450
<i> Když se rozvedla, Lynette dolívala skotskou.
20
00:01:02,740 --> 00:01:07,170
<i> Bohužel její život byl znovu zničen,
21
00:01:07,250 --> 00:01:12,520
<i> ale její přátelé jí ho opět pomáhali dát dohromady.
22
00:01:13,630 --> 00:01:19,070
Susan? Probrali jsme to a s Julií můžete zůstat u Bree.
23
00:01:19,150 --> 00:01:21,890
Děkuji, ale to je dobré. Budeme v motelu.
24
00:01:21,960 --> 00:01:23,140
Rozhodně ne.
25
00:01:23,220 --> 00:01:26,860
Dejte mi hodinu nebo dvě, abych připravila Andrewův pokoj a pak se můžete...
26
00:01:27,700 --> 00:01:29,510
nastěhovat.
27
00:01:29,610 --> 00:01:31,420
Snad ani nezasloužím přátele jako jste vy.
........