1
00:00:07,007 --> 00:00:08,717
VŠEOBECNÁ FAKULTNÍ NEMOCNICE

2
00:00:22,147 --> 00:00:23,356
Če-won Jang, prosím.

3
00:00:46,546 --> 00:00:48,089
Spinální jehlu.

4
00:00:48,173 --> 00:00:49,382
Raz, dva…

5
00:00:52,052 --> 00:00:53,720
Už běžím! Pardon! Promiňte!

6
00:00:53,803 --> 00:00:55,930
Dejte mu jeden gram paracetamolu.

7
00:01:04,522 --> 00:01:05,940
Fyziologický roztok!

8
00:01:06,024 --> 00:01:06,858
Gázu.

9
00:01:10,653 --> 00:01:11,654
Přitlačte!

10
00:02:15,760 --> 00:02:16,678
HRDINOVÉ Z ÚRAZOVKY

11
00:02:48,001 --> 00:02:49,252
ČI-JONG

12
00:02:49,335 --> 00:02:51,212
Či-jong?

13
00:02:52,172 --> 00:02:53,798
On ještě stíhá i randit?

14
00:02:54,507 --> 00:02:56,217
Musím mu víc naložit.

15
00:02:57,427 --> 00:02:59,429
Jejda…

16
00:03:00,430 --> 00:03:03,892
Nevíš, kdo je Jo-un Čchoi?
Něco mi to jméno říká.

17
00:03:05,226 --> 00:03:07,395
Jo-un Čchoi je náš ředitel.

18
00:03:08,104 --> 00:03:09,022
Ředitel?

19
00:03:11,232 --> 00:03:12,817
No jasně.

20
00:03:14,944 --> 00:03:17,697
Neustále mi volá kvůli nějaké schůzi.

21
00:03:20,241 --> 00:03:22,118
E-MAIL: ROZPOČTOVÁ SCHŮZE

22
00:03:22,202 --> 00:03:23,536
Tam rozhodně musíte!

23
00:03:23,620 --> 00:03:25,622
Fakt? Proč?

24
00:03:25,705 --> 00:03:29,375
Jste přece primář traumatologie,
i když jenom dočasně.

25
00:03:32,545 --> 00:03:34,964
........