1
00:00:38,800 --> 00:00:40,560
To je výjimečný hlas.
2
00:00:41,600 --> 00:00:42,840
Je to nesmírně cenné.
3
00:00:46,280 --> 00:00:48,200
Je to hlas mého dědy.
4
00:00:48,280 --> 00:00:49,520
HRITHIK ROSHAN
HEREC
5
00:00:49,600 --> 00:00:52,320
Tuhle nahrávku slyším poprvé v životě.
6
00:00:54,680 --> 00:00:59,520
{\an8}TATO VZÁCNÁ ARCHIVNÍ NAHRÁVKA
BYLA NALEZENA BĚHEM NATÁČENÍ
7
00:00:59,600 --> 00:01:01,920
{\an8}Nebyl to zpěvák, ale hudební režisér.
8
00:01:02,520 --> 00:01:04,000
Hudební režisér Roshan.
9
00:01:04,560 --> 00:01:08,040
Celým jménem Roshan Lal Nagrath.
10
00:01:09,280 --> 00:01:11,320
Je to velmi zajímavý příběh,
11
00:01:11,880 --> 00:01:13,520
jak se naše příjmení
12
00:01:13,600 --> 00:01:16,680
změnilo z Nagrath na Roshan.
13
00:01:48,560 --> 00:01:51,160
- Dobrý den.
- Jak se vede?
14
00:01:52,480 --> 00:01:54,840
- Mám trochu zpoždění.
- To je v pořádku.
15
00:01:54,920 --> 00:01:56,760
Vypadáte úžasně.
16
00:01:56,840 --> 00:01:58,840
<i>Proč mě srdce…</i>
17
00:01:58,920 --> 00:02:00,200
Jo, takhle.
18
00:02:00,280 --> 00:02:02,080
<i>…takhle mučí?</i>
19
00:02:02,160 --> 00:02:05,000
Pro pana Roshana jsme zpívali různé písně.
20
00:02:05,520 --> 00:02:08,840
<i>Proč mě srdce mé,</i>
21
00:02:08,920 --> 00:02:12,760
<i>proč mě takhle mučí?</i>
22
00:02:12,840 --> 00:02:16,960
<i>Opojný, omamný</i>
23
00:02:17,040 --> 00:02:21,600
<i>ten monzunový déšť.</i>
24
00:02:21,680 --> 00:02:24,960
<i>I kdybychom tam nebyli…</i>
........