1
00:00:14,541 --> 00:00:19,333
<i>Generále Stafforde,</i>
<i>píši vám ve stavu akutní krize,</i>

2
00:00:19,416 --> 00:00:21,125
<i>jak taktické, tak morální.</i>

3
00:00:22,500 --> 00:00:26,625
<i>Před deseti dny, 7. září,</i>
<i>bylo na jihu teritoria Utah</i>

4
00:00:26,708 --> 00:00:32,416
<i>na Staré španělské cestě přepadeno</i>
<i>a zabito 200 osadníků z Arkansasu.</i>

5
00:00:33,291 --> 00:00:37,458
<i>Po vyslechnutí přeživších</i>
<i>není pochyb o tom,</i>

6
00:00:37,541 --> 00:00:39,583
<i>že tento útok zorganizovali a provedli</i>

7
00:00:39,666 --> 00:00:41,916
- <i>členové Církve mormonů…</i>
<i>- „…Církve mormonů,</i>

8
00:00:43,125 --> 00:00:44,750
se souhlasem

9
00:00:44,833 --> 00:00:46,625
guvernéra Brighama Younga.“

10
00:00:49,125 --> 00:00:50,291
„A proto

11
00:00:51,291 --> 00:00:55,291
požaduji, aby bylo do Fort Bridger
okamžitě vysláno 500 jednotek

12
00:00:55,375 --> 00:01:02,125
na pomoc s likvidací mormonských vojsk,
než se jejich řady povážlivě rozšíří.

13
00:01:02,833 --> 00:01:07,958
S úctou, kapitán Edmund Dellinger.“

14
00:01:10,500 --> 00:01:12,708
Nedbalé chyby bratra Wolseyho

15
00:01:13,208 --> 00:01:15,333
ohrozily náš záměr,

16
00:01:15,416 --> 00:01:17,875
ohrozily přežití našeho lidu.

17
00:01:23,291 --> 00:01:27,625
Po čtyřicet let byli naši bratři a sestry
vyháněni ze svých domovů…

18
00:01:27,708 --> 00:01:29,041
A on ti odpustí…

19
00:01:29,666 --> 00:01:31,000
- …byli biti…
- …očistí…

20
00:01:31,083 --> 00:01:35,375
…upalováni, znásilňováni
a vražděni těmi, kdo se bojí naší víry!

21
00:01:36,083 --> 00:01:37,625
Jo, to je pravda.

22
00:01:37,708 --> 00:01:39,375
A nenechte se mýlit,

23
00:01:39,958 --> 00:01:44,916
........