1
00:00:54,303 --> 00:00:56,103
<i>Nic neslibuj.</i>

2
00:00:57,103 --> 00:00:58,133
<i>Prostě odjeď.</i>

3
00:00:59,373 --> 00:01:00,873
<i>Jsi impulzivní</i>

4
00:01:01,143 --> 00:01:02,743
<i>a máš mě ráda.</i>

5
00:01:03,643 --> 00:01:05,543
<i>Proto jsi tak náhle přiletěla.</i>

6
00:01:06,503 --> 00:01:08,473
<i>Ale tohle bylo naposledy.</i>

7
00:01:12,103 --> 00:01:15,573
<i>Kdybys řekla, že se vrátíš,
a nevrátíš se,</i>

8
00:01:16,743 --> 00:01:18,873
<i>budu své nohy opravdu nenávidět.</i>

9
00:01:20,573 --> 00:01:21,873
<i>Snaž se.</i>

10
00:01:22,073 --> 00:01:24,803
<i>Nemůžeš dělat jen to, co ti jde.
Dělej i co se ti zdá nemožné.</i>

11
00:01:25,303 --> 00:01:29,143
<i>Moje máma je neústupná v tom,
abych si vzala postiženého muže.</i>

12
00:01:30,543 --> 00:01:32,803
<i>Dej mi důvod, kterým
bych ospravedlnila,</i>

13
00:01:32,803 --> 00:01:36,303
<i>že jsem si vybrala tebe a ne ji.</i>

14
00:01:36,473 --> 00:01:37,973
<i>"Mami, Yeon Ha</i>

15
00:01:39,443 --> 00:01:42,343
<i>se nikdy nevzdává. Je to ten
nejsilnější člověk, kterého znám."</i>

16
00:01:42,343 --> 00:01:44,703
<i>Tohle jí chci s hrdostí říct./i>

17
00:01:49,673 --> 00:01:51,473
<i>Přijedu hned, jak skončím.</i>

18
00:01:51,573 --> 00:01:53,373
<i>Až dám mámě tu knihu.</i>

19
00:01:53,443 --> 00:01:54,903
<i>Bylo to její přání.</i>

20
00:02:08,943 --> 00:02:10,303
<i>Uvidíme se.</i>

21
00:02:28,703 --> 00:02:30,743
<i>Opravdu jsem ti chyběla?</i>

22
00:02:33,173 --> 00:02:34,373
<i>Čas od času.</i>

23
00:02:35,603 --> 00:02:38,143
<i>Přemýšlel jsem,
jak se ti asi daří.</i>

24
00:02:39,443 --> 00:02:43,673
........