1
00:00:04,976 --> 00:00:05,810
ZALOŽENO NA SKUTEČNÉM PŘÍBĚHU.

2
00:00:05,935 --> 00:00:06,810
NĚKTERÉ POSTAVY, UDÁLOSTI,
MÍSTA, DIALOGY A JMÉNA BYLY ZMĚNĚNY

3
00:00:06,935 --> 00:00:07,768
PRO DRAMATICKÉ ÚČELY.

4
00:00:07,893 --> 00:00:09,185
<i>V předchozích dílech...</i>

5
00:00:09,310 --> 00:00:10,976
<i>-Dateline</i> je tady.
-Páni!

6
00:00:11,101 --> 00:00:13,435
Vyhrabeš něco na Pam Huppovou?

7
00:00:13,560 --> 00:00:15,810
Není žádný důkaz,
který by ji s tím spojoval.

8
00:00:15,935 --> 00:00:18,885
Zdá se, že tu čelíme
výhodě domácího soudu.

9
00:00:18,932 --> 00:00:20,560
Našli jste ten dopis,

10
00:00:20,685 --> 00:00:23,393
že jí Russ dal polštář na obličej?

11
00:00:23,518 --> 00:00:26,101
Byly pořízeny luminolové fotky.
V kuchyni jsme našli krev.

12
00:00:26,226 --> 00:00:30,726
„Porota shledává Russella Fariu
vinným z vraždy prvního stupně.“

13
00:00:30,851 --> 00:00:32,185
Nevzdám to, dokud nebude volný.

14
00:00:32,310 --> 00:00:34,976
Založila jsem fond pro dcery
Betsy Fariové...

15
00:00:35,101 --> 00:00:38,435
Ráda bych převedla zůstatek
na svůj osobní účet.

16
00:00:41,310 --> 00:00:44,101
<i>Nikdo nezná matku tak, jako její dcera.</i>

17
00:00:44,893 --> 00:00:46,976
Do toho, babi, něco si přej.

18
00:00:48,768 --> 00:00:51,476
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, MAMI

19
00:00:51,601 --> 00:00:55,601
<i>Velmi, řekněme, zvláštní vztah.</i>

20
00:01:03,935 --> 00:01:05,810
Musím tě odvézt do Autumn Dale.

21
00:01:05,935 --> 00:01:07,893
Mám se sejít s instalatérem.

22
00:01:08,018 --> 00:01:11,643
-Můžu vzít babičku zpátky.
-Nechci jet s tebou.

23
00:01:12,393 --> 00:01:14,453
To nic, odvezu ji.
........