1
00:01:21,081 --> 00:01:22,382
Policie.

2
00:01:27,755 --> 00:01:28,839
Neslyšeli jste?

3
00:01:29,215 --> 00:01:31,566
Jsem policista. Odhoďte zbraň!

4
00:01:34,720 --> 00:01:36,096
Ani hnout!

5
00:01:52,947 --> 00:01:54,532
Vystřelil jsem dva
varovné slepé náboje.

6
00:01:54,990 --> 00:01:56,642
Ten příští je ostrý.

7
00:01:57,409 --> 00:01:59,002
Odhoďte zbraně.

8
00:02:03,165 --> 00:02:06,001
Ruce za hlavu a
opřete se o auto.

9
00:02:15,886 --> 00:02:17,479
Kde je Choi Ro Hee?

10
00:02:19,306 --> 00:02:21,934
Ty šmejde, chceš nás nasrat?

11
00:02:22,309 --> 00:02:24,027
Přestaň zírat!

12
00:02:25,980 --> 00:02:27,573
Vyklopíš nám, co víš.

13
00:02:28,524 --> 00:02:29,825
Jdeme na stanici.

14
00:02:37,783 --> 00:02:39,293
Do prdele.

15
00:02:39,577 --> 00:02:42,462
Konečně jsem tě dostal, ty kryso!

16
00:02:44,832 --> 00:02:45,875
Vylez ven.

17
00:02:57,469 --> 00:02:59,438
Věděl jsem, že tu něco smrdí.

18
00:02:59,722 --> 00:03:02,224
Únosce volající koncipientovi,

19
00:03:02,308 --> 00:03:03,801
který je smluvním zaměstnancem?

20
00:03:03,893 --> 00:03:06,829
Vím, že se s Ro Hee znáte už léta,
ale i tak je to trochu nečekané.

21
00:03:06,912 --> 00:03:08,606
Ještě, že ji mám v držení já.

22
00:03:08,689 --> 00:03:11,308
Bylo jasné, že to nemohla
udělat bez pomoci.

23
00:03:11,400 --> 00:03:12,868
Proto jsem si byl jistý,

24
00:03:13,777 --> 00:03:15,412
že je tu krysa.

........