1
00:00:03,276 --> 00:00:06,000
Translated by OBR 2005.

2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Na UNRATED verzi
dopřeložil + přečasoval
***R.o.B.84***

3
00:00:49,466 --> 00:00:54,888
<i>Film podle skutečné události...</i>

4
00:01:11,655 --> 00:01:17,494
- V MOCI ĎÁBLA -

5
00:03:02,474 --> 00:03:06,061
Jste soudní lékař?

6
00:03:28,625 --> 00:03:31,336
Pane Rose.

7
00:04:28,560 --> 00:04:31,897
Je mi to líto, pane Rose.

8
00:04:32,481 --> 00:04:37,861
Ale nemohu zcela potvrdit,
že příčina smrti byla přirozená.

9
00:04:40,614 --> 00:04:43,534
Vaše dcera...

10
00:04:57,506 --> 00:05:00,175
Promiňte Otče.

11
00:05:00,300 --> 00:05:03,053
Otče Moore.

12
00:05:03,387 --> 00:05:06,765
Musíte jít se mnou.

13
00:05:13,730 --> 00:05:16,608
<i>Otče Moore!</i>

14
00:05:17,234 --> 00:05:19,111
<i>Otče, povězte nám o
vymítání.</i>

15
00:05:19,236 --> 00:05:20,904
<i>Tady Otče Moore!</i>

16
00:05:21,029 --> 00:05:22,739
Dnes se vám hlásím od budovy
okresního soudu,

17
00:05:22,823 --> 00:05:24,032
.. kde budou soudit Richarda Moorea.

18
00:05:24,074 --> 00:05:26,118
<i>- Co rodiče?
- Odmítají mluvit s policií.</i>

19
00:05:26,243 --> 00:05:29,955
<i>Obviníte je?
- Ne, ten kněz nám stačí.</i>

20
00:05:30,080 --> 00:05:31,665
<i>Potřebujeme k tomu nějakého
křesťana.</i>

21
00:05:31,790 --> 00:05:33,125
Nejlépe katolíka.

22
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
Někdo kdo se v té sračce
dobře vyzná.

23
00:05:35,335 --> 00:05:39,298
Někoho, kdo má na veřejnosti
........