1
00:01:27,180 --> 00:01:31,400
CUKRÁŘ
2
00:02:03,770 --> 00:02:07,780
KAVÁRNA A CUKRÁRNA
KREDENZ
3
00:02:27,770 --> 00:02:29,030
Dobrý den.
4
00:02:29,390 --> 00:02:31,200
Dobrý den.
5
00:02:33,930 --> 00:02:35,240
Jak se daří?
6
00:02:35,350 --> 00:02:37,740
Dobře. A vám?
Taky tak, díky.
7
00:02:38,310 --> 00:02:40,360
Kdykoliv přijedu do Berlína,
8
00:02:40,520 --> 00:02:44,110
jdu vždycky nejdřív sem na vaše sušenky.
9
00:02:45,010 --> 00:02:47,490
Děkuji.
Není zač.
10
00:02:47,890 --> 00:02:51,110
Tak co byste mi dnes doporučil?
11
00:02:52,970 --> 00:02:56,860
Tady vlevo například rozinkový věnec,
12
00:02:57,260 --> 00:03:00,570
pak máme makovou roládu, ale tu nemáte rád.
13
00:03:00,680 --> 00:03:02,360
Je to tak.
14
00:03:02,600 --> 00:03:05,490
A uprostřed klasický Schwarzwaldský dort,
15
00:03:05,640 --> 00:03:07,820
dneska dělaný.
16
00:03:12,850 --> 00:03:15,280
Chcete to vysvětlit anglicky?
Ne.
17
00:03:16,100 --> 00:03:17,950
Já vám věřím.
18
00:03:18,140 --> 00:03:21,660
Vezmu si tenhle,
dvojité espresso prosím
19
00:03:21,810 --> 00:03:24,740
a krabičku skořicových sušenek.
20
00:03:24,890 --> 00:03:27,070
Zajisté.
Moje žena je miluje.
21
00:03:27,470 --> 00:03:29,860
Dobrá. Posaďte se.
Díky.
22
00:03:52,930 --> 00:03:54,700
Tady to je.
Děkuju.
23
00:04:01,180 --> 00:04:03,200
A pro manželku.
Díky.
........