1
00:00:59,375 --> 00:01:00,375
Maminko!

2
00:01:04,916 --> 00:01:05,916
Ukaž.

3
00:01:06,583 --> 00:01:08,291
Maminko, umírám?

4
00:01:09,541 --> 00:01:11,250
Právě naopak, Remedios.

5
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
STO ROKŮ SAMOTY

6
00:01:53,375 --> 00:01:55,041
<i>Stálo je to spoustu úsilí,</i>

7
00:01:55,875 --> 00:01:57,666
<i>avšak v den obřadu</i>

8
00:01:58,166 --> 00:02:02,583
<i>byla Remedios tak zběhlá v tom,</i>
<i>jak to na světě chodí, jako její sestry.</i>

9
00:02:11,833 --> 00:02:13,583
<i>Oproti tomu Aureliano,</i>

10
00:02:14,208 --> 00:02:18,208
<i>který na sobě měl tytéž boty</i>
<i>jako o pár let později,</i>

11
00:02:18,291 --> 00:02:20,083
<i>když stál před popravčí četou,</i>

12
00:02:20,875 --> 00:02:22,375
<i>měl knedlík v krku.</i>

13
00:02:23,625 --> 00:02:25,083
Sluší ti to jako vždy.

14
00:02:28,625 --> 00:02:29,625
Kde je Rebeca?

15
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Děkuju ti.

16
00:02:49,375 --> 00:02:51,041
<i>Úrsula rozhodla,</i>

17
00:02:51,708 --> 00:02:54,041
<i>že Rebeca se bude vdávat ve stejný den.</i>

18
00:02:54,125 --> 00:02:56,750
Slečno Rebeco, někdo za vámi přišel.

19
00:02:56,833 --> 00:02:58,083
<i>Ale večer předtím</i>

20
00:02:58,958 --> 00:03:03,000
<i>obdržel Pietro Crespi dopis,</i>
<i>který oznamoval blížící se smrt Giulie,</i>

21
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
<i>jeho matky.</i>

22
00:03:05,208 --> 00:03:07,708
<i>Okamžitě se proto vydal do hlavního města.</i>

23
00:03:15,458 --> 00:03:16,458
Rebeco,

24
00:03:17,708 --> 00:03:21,041
ani Pietrovy dopisy
nedokázaly vystihnout tvou krásu.

........