1
00:00:09,458 --> 00:00:13,333
STO ROKŮ SAMOTY
2
00:01:23,750 --> 00:01:27,541
- Prosím?
- Bydlí tu José Arcadio Buendía?
3
00:01:28,416 --> 00:01:29,458
Ano.
4
00:01:29,541 --> 00:01:30,958
Co se děje, Amaranto?
5
00:01:33,416 --> 00:01:34,416
Dobré ráno.
6
00:01:35,041 --> 00:01:37,208
<i>Rebeca dorazila v neděli.</i>
7
00:01:39,333 --> 00:01:43,666
<i>Náročnou cestu z Manaure</i>
<i>jí pomohli zdolat obchodníci s kůží,</i>
8
00:01:44,500 --> 00:01:48,708
<i>kteří se ujali úkolu přivézt ji</i>
<i>i s kostmi jejích rodičů.</i>
9
00:01:49,541 --> 00:01:52,875
- Co se tam píše?
- Že je naše vzdálená sestřenice.
10
00:01:53,541 --> 00:01:58,125
Dcera nezapomenutelného Nicanora Ulloy
a jeho ctěné choti Rebeky Montielové.
11
00:01:58,208 --> 00:01:59,333
Čí že dcera?
12
00:02:00,125 --> 00:02:03,791
<i>Neměli nejmenší tušení,</i>
<i>kdo je o tuto laskavost požádal.</i>
13
00:02:07,541 --> 00:02:08,625
Jak se jmenuješ?
14
00:02:14,041 --> 00:02:15,000
Máš hlad?
15
00:02:25,833 --> 00:02:28,291
Aureliano, Arcadio se přestěhuje k tobě.
16
00:02:28,375 --> 00:02:30,875
- Dobře.
- Visitación, připrav jí koupel.
17
00:02:36,458 --> 00:02:38,875
Můžu taky spát v Aurelianově pokoji?
18
00:02:38,958 --> 00:02:42,500
Ne, Arcadio už je dost starý na to,
aby měl vlastní pokoj.
19
00:02:42,583 --> 00:02:45,666
- Přines mi nějaké své staré šaty.
- Ale…
20
00:02:46,625 --> 00:02:49,625
Když je tu tolik mužů,
další dívka nám jen prospěje.
21
00:02:49,708 --> 00:02:52,500
Sestře se můžeš svěřit s čímkoli. Rozumíš?
22
00:02:53,208 --> 00:02:54,208
Pomoz mi.
23
00:03:11,041 --> 00:03:12,541
........