1
00:00:16,891 --> 00:00:19,185
FEDERÁLNÍ VĚZNICE
STÁTNÍ VĚZNICE
2
00:00:19,269 --> 00:00:20,979
<i>V roce 2013</i>
3
00:00:21,688 --> 00:00:25,316
<i>byl J. Everett Dutschke</i>
<i>strůjcem podvodné operace,</i>
4
00:00:26,192 --> 00:00:31,322
<i>která porušila mezinárodní smlouvu</i>
<i>podepsanou stovkami různých zemí</i>
5
00:00:31,823 --> 00:00:34,159
<i>proti vývoji biologických zbraní.</i>
6
00:00:35,577 --> 00:00:39,664
<i>Kvalifikuje se to jako válečný zločin.</i>
7
00:00:41,624 --> 00:00:42,959
<i>Ale pak byl kupodivu</i>
8
00:00:43,460 --> 00:00:46,046
<i>poslán do věznice s nejvyšší ostrahou,</i>
9
00:00:46,546 --> 00:00:49,841
<i>do speciální jednotky</i>
<i>pro Národní bezpečnost,</i>
10
00:00:51,426 --> 00:00:55,847
<i>kde podivně a velmi netypicky ztichl.</i>
11
00:00:56,681 --> 00:00:59,309
<i>Roky mlčení.</i>
12
00:01:00,226 --> 00:01:02,395
<i>A nikdo o něm od té doby neslyšel.</i>
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,107
<i>Tak ahoj, Ameriko.</i>
14
00:01:07,317 --> 00:01:08,151
<i>Já jsem</i>
15
00:01:08,902 --> 00:01:09,944
<i>Everett Dutschke.</i>
16
00:01:10,445 --> 00:01:14,616
HLAS EVERETTA DUTSCHKEHO
17
00:01:14,699 --> 00:01:17,994
<i>Všechno, co vám řekli,</i>
18
00:01:19,037 --> 00:01:21,206
<i>je lež.</i>
19
00:01:22,290 --> 00:01:24,167
<i>V roce 2013</i>
20
00:01:25,168 --> 00:01:27,504
<i>byl spáchán zločin.</i>
21
00:01:28,546 --> 00:01:30,882
<i>Série hrozných zločinů.</i>
22
00:01:31,466 --> 00:01:34,219
<i>Ale není to tak, jak si myslíte.</i>
23
00:01:34,969 --> 00:01:36,346
<i>A nespáchal to ten,</i>
24
00:01:37,180 --> 00:01:38,598
<i>kdo si myslíte.</i>
........