1
00:00:26,640 --> 00:00:30,280
LÉTO
2007

2
00:00:39,480 --> 00:00:40,320
Yehio!

3
00:00:45,120 --> 00:00:46,880
Co to děláš, Yehio?

4
00:00:52,400 --> 00:00:53,440
V pohodě, jo?

5
00:01:21,400 --> 00:01:22,360
Jsi v pořádku?

6
00:01:27,320 --> 00:01:28,680
Už to fakt nedávám.

7
00:01:29,560 --> 00:01:30,800
Mateš mě.

8
00:01:31,480 --> 00:01:32,840
Proč jsi taková?

9
00:01:33,440 --> 00:01:36,480
Neměl jsi jim to říkat,
ale stejně jsi to udělal.

10
00:01:36,560 --> 00:01:37,400
Uklidni se.

11
00:01:38,560 --> 00:01:40,000
Co jsem měl dělat?

12
00:01:42,880 --> 00:01:44,320
Já chtěla, abys byl chlap, Ali.

13
00:02:21,680 --> 00:02:22,800
Promiň, Mono.

14
00:05:22,920 --> 00:05:24,640
{\an8}NADIA
LÉTO 2007

15
00:05:34,640 --> 00:05:35,920
CO VYPLUJE NAPOVRCH

16
00:05:46,960 --> 00:05:49,200
<i>Yehia Mohamed El-Sayed Mahran!</i>

17
00:06:02,960 --> 00:06:06,800
{\an8}VĚZEŇ

18
00:06:40,440 --> 00:06:42,600
POLICEJNÍ STANICE QASR EL NIL

19
00:07:15,640 --> 00:07:16,840
- Zdravím.
- Zdravím.

20
00:07:16,920 --> 00:07:19,240
- Láhev vody.
- V lednici.

21
00:07:55,840 --> 00:07:56,720
{\an8}POTÁPĚNÍ

22
00:07:56,800 --> 00:07:58,760
{\an8}Nadio, nemám nikoho kromě tebe.

23
00:07:59,480 --> 00:08:02,240
Nadio, nemám nikoho kromě tebe.
Prosím, neopouštěj mě.

24
00:08:02,880 --> 00:08:04,200
........