1
00:00:09,468 --> 00:00:11,762
QUEBEČTÍ FARMÁŘI S JAVOROVÝM SIRUPEM ROKY

2
00:00:11,846 --> 00:00:15,099
UCHOVÁVALI STRATEGICKOU REZERVU SIRUPU
V HODNOTĚ STOVEK MILIONŮ DOLARŮ.

3
00:00:15,182 --> 00:00:20,354
V ROCE 2011 Z NÍ NĚKDO SAKRA HODNĚ UKRADL.

4
00:00:24,233 --> 00:00:28,112
TOHLE ROZHODNĚ NENÍ PRAVDIVÝ PŘÍBĚH

5
00:00:28,195 --> 00:00:34,118
O VELKÉ KANADSKÉ LOUPEŽI JAVOROVÉHO SIRUPU

6
00:00:37,830 --> 00:00:40,750
KAPITOLA PRVNÍ

7
00:00:57,892 --> 00:00:59,477
<i>Monsieur</i> Steeksi?

8
00:01:05,524 --> 00:01:07,234
Pan Orval Steeks?

9
00:01:08,152 --> 00:01:09,528
Je tu někdo?

10
00:01:11,405 --> 00:01:12,948
Haló?

11
00:01:13,115 --> 00:01:15,075
<i>Monsieur</i> Steeksi?

12
00:01:15,201 --> 00:01:16,744
Tady policie.

13
00:01:19,955 --> 00:01:20,956
Pane Steeksi?

14
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
Volali nám kvůli rušení klidu.

15
00:01:34,637 --> 00:01:36,597
Možná sousedi slyšeli mývala?

16
00:01:36,680 --> 00:01:38,599
Všude by byly sračky.

17
00:01:38,682 --> 00:01:40,184
Ale tady všude jsou sračky.

18
00:01:41,936 --> 00:01:43,979
Pojď, nic tu není.

19
00:01:47,066 --> 00:01:48,359
Co je to?

20
00:01:52,404 --> 00:01:54,281
Asi <i>La Cucaracha?</i>

21
00:01:54,365 --> 00:01:57,660
Vím, že je to <i>La...</i> Ale odkud to jde?

22
00:02:20,808 --> 00:02:22,726
To je sirup. A kvalitní.

23
00:02:22,893 --> 00:02:24,812
Musel upustit telefon, když...

24
00:02:24,937 --> 00:02:25,855
Do prdele!

25
00:02:27,314 --> 00:02:29,441
-Sakra!
........