1
00:00:57,761 --> 00:01:06,761
Projekt A
Přeložil: TAURUS33

2
00:01:11,742 --> 00:01:14,050
Vaše poslední několikanásobné
selhání mi dává důvod,

3
00:01:14,050 --> 00:01:16,450
abych se zeptal na rozvážnost
vašeho současného návrhu.

4
00:01:16,550 --> 00:01:17,550
Ale,pane.

5
00:01:17,617 --> 00:01:21,367
Generále, nevidím budoucnost ve
všech těchto nákladných mořských bitvách.

6
00:01:21,492 --> 00:01:23,392
Lepší je, ponechat si několik peněz

7
00:01:23,458 --> 00:01:25,967
a použít je pro policejní sbor.

8
00:01:25,992 --> 00:01:28,267
Tvrdíte, že jsme neschopní?

9
00:01:28,292 --> 00:01:30,292
Ne, to netvrdím.

10
00:01:31,117 --> 00:01:34,117
Jste schopní plachtit svými
loděmi na východ zálivu,

11
00:01:34,617 --> 00:01:36,617
když jsou pirátské lodě na západě.

12
00:01:36,825 --> 00:01:39,825
A přitom jste schopni...
ztratit dvě lodě.

13
00:01:39,908 --> 00:01:42,108
To byla neočekávaná vichřice.

14
00:01:42,408 --> 00:01:44,008
A jak vysvětlíte poslední zimu?

15
00:01:44,117 --> 00:01:45,917
Byli jste si tak jistí,
že jste vzali své lodě

16
00:01:45,917 --> 00:01:48,617
a vypluli jste zajmout piráty Sam Paoa.

17
00:01:49,408 --> 00:01:51,708
Točili jste se kolem dokola v kruhu,

18
00:01:51,742 --> 00:01:55,242
dokud jste neskončili v Malajsii,
jako nějaký opilec, který ztratil cestu.

19
00:01:55,950 --> 00:01:58,950
-Vysvětlete to..!
-No, chyba navigace.

20
00:01:59,033 --> 00:02:03,533
To je komická chyba a plýtvání
daněmi na honěním pirátů.

21
00:02:03,575 --> 00:02:06,075
Zatímco celé dva roky můj policejní sbor,

22
00:02:06,100 --> 00:02:10,700
-čeká na zvýšení platu!
-Aha, ano.

23
........