1
00:00:05,033 --> 00:00:07,200
{\an8}CENTRÁLA CIA, LANGLEY
2
00:00:07,383 --> 00:00:10,383
{\an8}Takže uvedla, že neumí španělsky.
3
00:00:10,466 --> 00:00:14,216
{\an8}V prvotním pohovoru uvedla,
že neví nic o svém strýci.
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,008
A rodiče chtěli, aby mluvila jen anglicky.
5
00:00:17,091 --> 00:00:21,591
Ale umí španělsky a ví o svém strýci,
i když tvrdila opak.
6
00:00:21,675 --> 00:00:22,890
Správně.
7
00:00:22,930 --> 00:00:27,341
Páni. To je ohromující zjištění, Joe.
8
00:00:27,703 --> 00:00:31,616
Co jsi čekala, když jsi ji zahnala
do rohu na základně někde v Iráku
9
00:00:31,700 --> 00:00:34,450
a zasypala ji otázkami na její rodinu?
10
00:00:34,533 --> 00:00:37,033
Je voják, Byrone. Čekám, že řekne pravdu.
11
00:00:37,116 --> 00:00:39,991
Když chceš hlavu jejího strýce
skrze jejího otce?
12
00:00:40,075 --> 00:00:42,325
Ale ona o tom všem věděla!
13
00:00:42,408 --> 00:00:46,283
Zkus trochu zmírnit tón i hlasitost, Joe.
14
00:00:46,569 --> 00:00:48,991
- Jistě.
- Když se tam skrz otce dostane
15
00:00:49,075 --> 00:00:53,325
a Lvice bude prozrazena,
což do jisté míry bude...
16
00:00:53,408 --> 00:00:58,408
může zemřít její otec, matka i sourozenci.
17
00:00:58,557 --> 00:01:02,099
A tobě přijde divné,
že se takovému činu brání?
18
00:01:02,522 --> 00:01:05,606
Ano, přijde mi to znepokojivé.
19
00:01:06,200 --> 00:01:09,533
Mám dotaz: Souhlasila dobrovolně,
nebo jsi ji přinutila?
20
00:01:09,616 --> 00:01:13,408
- Tady nejde o volbu.
- To tedy rozhodně jde.
21
00:01:13,491 --> 00:01:17,533
- Buď souhlasila dobrovolně, nebo...
- Souhlasila dobrovolně.
22
00:01:17,616 --> 00:01:20,033
- Po nátlaku.
- Fajn, už se posouváme.
23
........