1
00:02:09,587 --> 00:02:10,797
Tady být nemůžeš.
2
00:02:11,506 --> 00:02:13,466
Lois, pojď se prosím posadit.
3
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Prosím.
4
00:02:16,052 --> 00:02:18,972
Reddová, půjdeš si k nám taky sednout?
5
00:02:19,055 --> 00:02:23,560
Dělá své vyhlášené cincinnatské chilli
a levandulovou limonádu.
6
00:02:23,643 --> 00:02:27,522
Nevěděli jsme, jak jsi na tom
s abstinováním, takže máme na výběr.
7
00:02:27,605 --> 00:02:30,150
- Cincinnatské co?
- Chilli. Je to…
8
00:02:30,233 --> 00:02:34,988
Tajemství je skořice a hořká čokoláda, že?
9
00:02:35,071 --> 00:02:39,951
A worcesterská omáčka. A samozřejmě
jemný cheddar. Ostrý se dobře nerozpustí.
10
00:02:40,034 --> 00:02:42,036
- Dobrý? Výborně!
- Je to dobré.
11
00:02:43,663 --> 00:02:46,708
Co je tohle kurva za úlet?
12
00:02:48,585 --> 00:02:52,046
Pojď sem. Pojď si sednout. Něco ti udělám.
13
00:02:52,130 --> 00:02:54,215
Teď mě prosím vyslechni.
14
00:03:01,222 --> 00:03:03,349
Pravda je, že jsme to hodně podělali.
15
00:03:05,852 --> 00:03:07,854
Nestřežili jsme si svůj dobrý osud,
16
00:03:07,937 --> 00:03:10,398
jako třeba zázrak tvého vyléčení.
17
00:03:10,481 --> 00:03:15,653
Je spousta dobrého,
spousta, co stojí za to si zachovat.
18
00:03:19,157 --> 00:03:20,491
Jako třeba co?
19
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
Na zdraví, zlato.
20
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Struktura, základy, historie.
21
00:03:24,495 --> 00:03:28,833
Merritt snad nakonec najde jakési štěstí.
22
00:03:28,917 --> 00:03:32,670
Ale myslím, že pořád potřebuje nás.
Jednotnou frontu.
23
00:03:32,754 --> 00:03:35,965
Řiďme se příkladem mladých.
24
........