1
00:02:09,587 --> 00:02:10,797
Tady být nemůžeš.

2
00:02:11,506 --> 00:02:13,466
Lois, pojď se prosím posadit.

3
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Prosím.

4
00:02:16,052 --> 00:02:18,972
Reddová, půjdeš si k nám taky sednout?

5
00:02:19,055 --> 00:02:23,560
Dělá své vyhlášené cincinnatské chilli
a levandulovou limonádu.

6
00:02:23,643 --> 00:02:27,522
Nevěděli jsme, jak jsi na tom
s abstinováním, takže máme na výběr.

7
00:02:27,605 --> 00:02:30,150
- Cincinnatské co?
- Chilli. Je to…

8
00:02:30,233 --> 00:02:34,988
Tajemství je skořice a hořká čokoláda, že?

9
00:02:35,071 --> 00:02:39,951
A worcesterská omáčka. A samozřejmě
jemný cheddar. Ostrý se dobře nerozpustí.

10
00:02:40,034 --> 00:02:42,036
- Dobrý? Výborně!
- Je to dobré.

11
00:02:43,663 --> 00:02:46,708
Co je tohle kurva za úlet?

12
00:02:48,585 --> 00:02:52,046
Pojď sem. Pojď si sednout. Něco ti udělám.

13
00:02:52,130 --> 00:02:54,215
Teď mě prosím vyslechni.

14
00:03:01,222 --> 00:03:03,349
Pravda je, že jsme to hodně podělali.

15
00:03:05,852 --> 00:03:07,854
Nestřežili jsme si svůj dobrý osud,

16
00:03:07,937 --> 00:03:10,398
jako třeba zázrak tvého vyléčení.

17
00:03:10,481 --> 00:03:15,653
Je spousta dobrého,
spousta, co stojí za to si zachovat.

18
00:03:19,157 --> 00:03:20,491
Jako třeba co?

19
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
Na zdraví, zlato.

20
00:03:22,410 --> 00:03:24,412
Struktura, základy, historie.

21
00:03:24,495 --> 00:03:28,833
Merritt snad nakonec najde jakési štěstí.

22
00:03:28,917 --> 00:03:32,670
Ale myslím, že pořád potřebuje nás.
Jednotnou frontu.

23
00:03:32,754 --> 00:03:35,965
Řiďme se příkladem mladých.

24
........