1
00:02:01,587 --> 00:02:02,797
Tady být nemůžeš.
2
00:02:03,506 --> 00:02:05,466
Lois, pojď se prosím posadit.
3
00:02:05,550 --> 00:02:06,801
Prosím.
4
00:02:08,052 --> 00:02:10,972
Reddová, půjdeš si k nám taky sednout?
5
00:02:11,055 --> 00:02:15,560
Dělá své vyhlášené cincinnatské chilli
a levandulovou limonádu.
6
00:02:15,643 --> 00:02:19,522
Nevěděli jsme, jak jsi na tom
s abstinováním, takže máme na výběr.
7
00:02:19,605 --> 00:02:22,150
- Cincinnatské co?
- Chilli. Je to…
8
00:02:22,233 --> 00:02:26,988
Tajemství je skořice a hořká čokoláda, že?
9
00:02:27,071 --> 00:02:31,951
A worcesterská omáčka. A samozřejmě
jemný cheddar. Ostrý se dobře nerozpustí.
10
00:02:32,034 --> 00:02:34,036
- Dobrý? Výborně!
- Je to dobré.
11
00:02:35,663 --> 00:02:38,708
Co je tohle kurva za úlet?
12
00:02:40,585 --> 00:02:44,046
Pojď sem. Pojď si sednout. Něco ti udělám.
13
00:02:44,130 --> 00:02:46,215
Teď mě prosím vyslechni.
14
00:02:53,222 --> 00:02:55,349
Pravda je, že jsme to hodně podělali.
15
00:02:57,852 --> 00:02:59,854
Nestřežili jsme si svůj dobrý osud,
16
00:02:59,937 --> 00:03:02,398
jako třeba zázrak tvého vyléčení.
17
00:03:02,481 --> 00:03:07,653
Je spousta dobrého,
spousta, co stojí za to si zachovat.
18
00:03:11,157 --> 00:03:12,491
Jako třeba co?
19
00:03:12,575 --> 00:03:13,701
Na zdraví, zlato.
20
00:03:14,410 --> 00:03:16,412
Struktura, základy, historie.
21
00:03:16,495 --> 00:03:20,833
Merritt snad nakonec najde jakési štěstí.
22
00:03:20,917 --> 00:03:24,670
Ale myslím, že pořád potřebuje nás.
Jednotnou frontu.
23
00:03:24,754 --> 00:03:27,965
Řiďme se příkladem mladých.
24
........