1
00:00:06,172 --> 00:00:07,340
<i>V roce 1986</i>
2
00:00:07,424 --> 00:00:10,719
<i>Kongres schválil</i>
<i>zákon o nouzovém poskytnutí péče,</i>
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,555
<i>který pohotovostem</i>
<i>zakazuje odmítnout pacienty.</i>
4
00:00:14,681 --> 00:00:17,017
<i>Je jedno, že jste na mizině.</i>
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,186
<i>Kdykoli můžete jít na pohotovost</i>
6
00:00:20,270 --> 00:00:21,521
<i>a musí vás ošetřit.</i>
7
00:00:21,604 --> 00:00:23,565
- Máš zlomenou ruku?
- Bylo otevřeno.
8
00:00:23,648 --> 00:00:25,233
To není výmluva. Co to děláš?
9
00:00:25,316 --> 00:00:28,278
Zase se pomíchaly ponožky.
Kde máš oblečení?
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,321
Neuklízím ho. Šetří to čas.
11
00:00:32,949 --> 00:00:34,909
- Yasudová!
- Zkus zaklepat.
12
00:00:34,993 --> 00:00:39,080
<i>Podle některých tento zákon</i>
<i>přispívá k přeplnění a uzavření nemocnic.</i>
13
00:00:39,581 --> 00:00:40,999
Yasudová, otevři!
14
00:00:48,423 --> 00:00:52,135
<i>Ale snad žádný lékař by pacienta</i>
<i>z pohotovosti neposlal pryč, i kdyby mohl.</i>
15
00:00:53,428 --> 00:00:56,139
<i>Někdy léčí pouhou ušní infekci.</i>
16
00:01:00,018 --> 00:01:04,064
<i>Jindy na stole vidíte pacienta,</i>
<i>ze kterého vás bolí u srdce.</i>
17
00:01:08,860 --> 00:01:12,155
<i>Vzácné nemoci, beznadějné komorbidity…</i>
18
00:01:16,117 --> 00:01:19,496
<i>případy, jaké jste ještě neviděli</i>
<i>a neumíte je léčit.</i>
19
00:01:23,083 --> 00:01:25,835
<i>Můžete jen zavřít oči a pomodlit se.</i>
20
00:01:29,798 --> 00:01:31,800
<i>Když totiž pacient vjede na pohotovost…</i>
21
00:01:33,301 --> 00:01:34,302
<i>je váš.</i>
22
00:01:40,391 --> 00:01:43,061
Nezajdeme si tvůj poslední den na snídani?
23
00:01:43,144 --> 00:01:48,108
Přece si nenechám ujít
........