1
00:00:12,172 --> 00:00:13,340
{\an8}V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH
2
00:00:13,424 --> 00:00:15,676
{\an8}- Dolours, ty piješ?
- Proboha, je to jen limonáda.
3
00:00:16,218 --> 00:00:19,054
Některý hoši mají obavy,
že spolupracuješ s umírněnýma.
4
00:00:19,138 --> 00:00:21,348
Naše úspěchy měly limity.
5
00:00:22,141 --> 00:00:25,587
Všechny ty bomby, a nikdo neposlouchal.
Nic se nezměnilo.
6
00:00:25,748 --> 00:00:28,459
Takže někdo dal příkaz?
Aby mi unesli matku.
7
00:00:28,530 --> 00:00:31,950
A kdo vedl belfastskou brigádu
v prosinci 1972?
8
00:00:38,674 --> 00:00:41,093
{\an8}<i>Nikdy nebudu mít jasno</i>
<i>o Gerryho pohnutkách.</i>
9
00:00:44,721 --> 00:00:46,390
<i>Jednal podle svého svědomí?</i>
10
00:00:49,309 --> 00:00:51,311
<i>Nebo si chtěl zachránit kůži?</i>
11
00:00:52,046 --> 00:00:53,422
Viděl vás někdo?
12
00:00:53,505 --> 00:00:55,049
Gerry, jsi paranoidní.
13
00:00:55,132 --> 00:00:58,844
<i>Jedno je ale jisté:</i>
<i>nelíbili se mi jeho noví kamarádi.</i>
14
00:00:58,927 --> 00:00:59,928
Jak se máte, otče?
15
00:01:01,263 --> 00:01:03,474
Bývalo to lepší.
16
00:01:11,774 --> 00:01:14,318
Otče, myslíte, že mě za to nechají zabít?
17
00:01:15,861 --> 00:01:18,614
Přežil jsi takhle dlouho, chlapče.
18
00:01:19,114 --> 00:01:20,365
Něco vydržíš.
19
00:01:20,635 --> 00:01:24,138
Někteří hoši si myslí,
že moje ochota vyjednávat
20
00:01:24,578 --> 00:01:26,205
se rovná zradě.
21
00:01:27,498 --> 00:01:28,499
Brendan.
22
00:01:33,545 --> 00:01:35,172
Brendan toho hodně vytrpěl.
23
00:01:37,257 --> 00:01:38,258
To jo.
........