1
00:00:11,600 --> 00:00:14,280
Stála jsem přímo tady,
když Shaw vešel,
2
00:00:14,360 --> 00:00:15,840
tak nemůžeš dělat,
že se to nestalo.
3
00:00:15,920 --> 00:00:17,600
Nemůžeš o tom nemluvit.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,240
Jsi svědek v případu Portland Tower,
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
já byla hlavní vyšetřující.
6
00:00:22,160 --> 00:00:24,800
Jestli to znovu otevřou,
hned se budou ptát,
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,440
proč jsem ten vztah neoznámila
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,400
a jestli jsem s tebou
případ někdy probírala.
9
00:00:30,920 --> 00:00:33,680
-Co mám odpovědět?
-Tak jim to neříkej.
10
00:00:33,760 --> 00:00:35,280
To by byla lež.
11
00:00:36,440 --> 00:00:41,240
Takhle to celé začalo. Lží.
12
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
Ale jak může případu
uškodit náš vztah?
13
00:00:46,880 --> 00:00:50,720
Shaw může tvrdit, že jsem kvůli tomu
vztahu vůči němu předpojatá.
14
00:00:50,800 --> 00:00:54,720
Že mi pokřivil úsudek. To jsem ti
řekla, když jsme se poznaly.
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,920
Že bychom spolu
neměly mluvit, jenže...
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,760
Jako bys to nechtěla slyšet.
17
00:01:01,120 --> 00:01:04,080
Dala jsem ti své číslo.
Neslídila jsem za tebou.
18
00:01:05,560 --> 00:01:07,480
To ty jsi mi zavolala, vzpomínáš?
19
00:01:07,560 --> 00:01:09,800
Když už mluvíme o tom,
jak to opravdu bylo.
20
00:01:10,240 --> 00:01:12,560
Promiň, tak jsem to nemyslela.
21
00:01:14,360 --> 00:01:18,240
Nelituju, že jsme spolu. Ani trošku.
22
00:01:23,240 --> 00:01:26,400
Musím se pár hodin vyspat.
23
........