1
00:00:11,600 --> 00:00:14,280
Stála jsem přímo tady,
když Shaw vešel,

2
00:00:14,360 --> 00:00:15,840
tak nemůžeš dělat,
že se to nestalo.

3
00:00:15,920 --> 00:00:17,600
Nemůžeš o tom nemluvit.

4
00:00:17,680 --> 00:00:20,240
Jsi svědek v případu Portland Tower,

5
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
já byla hlavní vyšetřující.

6
00:00:22,160 --> 00:00:24,800
Jestli to znovu otevřou,
hned se budou ptát,

7
00:00:24,880 --> 00:00:27,440
proč jsem ten vztah neoznámila

8
00:00:27,880 --> 00:00:30,400
a jestli jsem s tebou
případ někdy probírala.

9
00:00:30,920 --> 00:00:33,680
-Co mám odpovědět?
-Tak jim to neříkej.

10
00:00:33,760 --> 00:00:35,280
To by byla lež.

11
00:00:36,440 --> 00:00:41,240
Takhle to celé začalo. Lží.

12
00:00:43,760 --> 00:00:46,800
Ale jak může případu
uškodit náš vztah?

13
00:00:46,880 --> 00:00:50,720
Shaw může tvrdit, že jsem kvůli tomu
vztahu vůči němu předpojatá.

14
00:00:50,800 --> 00:00:54,720
Že mi pokřivil úsudek. To jsem ti
řekla, když jsme se poznaly.

15
00:00:54,800 --> 00:00:56,920
Že bychom spolu
neměly mluvit, jenže...

16
00:00:57,920 --> 00:00:59,760
Jako bys to nechtěla slyšet.

17
00:01:01,120 --> 00:01:04,080
Dala jsem ti své číslo.
Neslídila jsem za tebou.

18
00:01:05,560 --> 00:01:07,480
To ty jsi mi zavolala, vzpomínáš?

19
00:01:07,560 --> 00:01:09,800
Když už mluvíme o tom,
jak to opravdu bylo.

20
00:01:10,240 --> 00:01:12,560
Promiň, tak jsem to nemyslela.

21
00:01:14,360 --> 00:01:18,240
Nelituju, že jsme spolu. Ani trošku.

22
00:01:23,240 --> 00:01:26,400
Musím se pár hodin vyspat.

23
........