1
00:00:13,805 --> 00:00:14,973
<i>Francis.</i>

2
00:00:18,435 --> 00:00:21,062
<i>Vím, že to bolí, ale zkuste si vzpomenout.</i>

3
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
<i>Vraťte se do té chvíle.</i>

4
00:00:29,112 --> 00:00:30,447
<i>Vraťte se.</i>

5
00:01:10,570 --> 00:01:12,030
Fran, to jsem já.

6
00:01:15,700 --> 00:01:16,701
Fran?

7
00:01:17,369 --> 00:01:18,703
To jsem já.

8
00:01:20,330 --> 00:01:22,540
No tak, puso. Otevři.

9
00:01:29,047 --> 00:01:30,382
Spíš vůbec?

10
00:01:48,525 --> 00:01:49,818
Byli to dobří kluci.

11
00:01:55,156 --> 00:01:57,409
Prospělo by ti jít ven.

12
00:01:58,827 --> 00:02:00,328
Mám o tebe starost.

13
00:02:02,580 --> 00:02:06,751
Chtěl bych zaplatit za pohřeb.
Rozloučit se hezky se syny.

14
00:02:07,877 --> 00:02:10,171
-Otec Vincent bude určitě...
-Proč?

15
00:02:10,714 --> 00:02:14,467
Aby mi lidi dávali kapesníky
a říkali, že je to Boží vůle?

16
00:02:15,260 --> 00:02:18,304
K truchlení nepotřebuju veřejnej tyátr.

17
00:02:20,849 --> 00:02:23,268
Oz se často stavuje v obchodě.

18
00:02:24,769 --> 00:02:28,606
Prej s ním nemluvíš
a nepodíváš se mu do očí.

19
00:02:28,732 --> 00:02:32,485
Oswald chtěl vždycky všechnu pozornost.

20
00:02:34,070 --> 00:02:36,031
Smířila jsem se s tím,

21
00:02:36,906 --> 00:02:38,283
že je jinej.

22
00:02:40,285 --> 00:02:42,704
To, co udělal, ale nemůžu...

23
00:02:46,374 --> 00:02:47,667
Co udělal?

24
00:02:52,922 --> 00:02:54,090
Fran?

........