1
00:00:05,846 --> 00:00:10,384
přeložil VEGETOL

1
00:01:45,441 --> 00:01:52,651
STÁTNÍ ZÁLEŽITOSTI

1
00:01:55,241 --> 00:01:56,651
Děkuji mnohokrát.

2
00:01:56,951 --> 00:02:00,696
<i>Historie dokazuje, že velký
vůdce může změnit svět</i>

3
00:02:00,996 --> 00:02:03,783
<i>k lepšímu i k horšímu.</i>

4
00:02:04,083 --> 00:02:10,248
<i>Jednou, v blízké budoucnosti,
vedla Amerika válku sama se sebou.</i>

5
00:02:10,548 --> 00:02:13,417
<i>Politické strany
se dostaly do krize.</i>

6
00:02:13,717 --> 00:02:16,036
<i>Krize identity.</i>

7
00:02:16,929 --> 00:02:20,999
<i>A kde je válka,
tam jsou vojáci.</i>

8
00:02:24,311 --> 00:02:30,091
<i>A kde jsou vojáci,
tam jsou oběti.</i>

9
00:02:35,072 --> 00:02:37,108
<i>Mary Mapleová byla
kdysi královnou krásy.</i>

10
00:02:37,408 --> 00:02:42,029
Ano, jsem to já.
Před 40 lety a 40 kily.

11
00:02:42,329 --> 00:02:45,783
Michaele, řekni mi o sobě.
Odkud jsi?

12
00:02:46,083 --> 00:02:49,579
- Kde jsi studoval?
- Na univerzitě George Washingtona.

13
00:02:49,879 --> 00:02:54,250
- Jaký obor?
- Politologie a žurnalistika.

14
00:02:54,550 --> 00:02:58,629
- Jaké jsi měl výsledky?
- Absolvoval jsem cum laude.

15
00:02:58,929 --> 00:03:01,883
S vyznamenáním?
Dobrý bože.

16
00:03:02,183 --> 00:03:03,926
- Cukr?
- Ano, prosím.

17
00:03:04,226 --> 00:03:08,222
<i>Mary Mapleová.
Mé spojení ve Washingtonu.</i>

18
00:03:08,522 --> 00:03:11,142
Jak ti mohu pomoci, Michaele?

19
00:03:11,442 --> 00:03:15,813
Je jasné, že senátor Baines
kandiduje na prezidenta.

20
........