1
00:00:18,033 --> 00:00:19,700
Oni vám nesundali pouta?

2
00:00:22,491 --> 00:00:23,950
Za to se omlouvám.

3
00:00:37,158 --> 00:00:38,700
Máme Owense, což je fajn.

4
00:00:38,783 --> 00:00:41,616
Kdybyste počkali,
nebylo by to jenom za úplatek.

5
00:00:41,700 --> 00:00:43,783
Já vím, ale bylo načase, nemyslíte?

6
00:00:44,783 --> 00:00:47,575
Dosáhl jste svého. Vy jste šéf.

7
00:00:48,866 --> 00:00:53,075
Dokud vás to nesmete
a oni nepřivedou náhradu.

8
00:00:54,075 --> 00:00:56,116
Jak detektiv Sumnerová
zapadla do jednotky?

9
00:00:56,200 --> 00:00:57,991
Proč se jí nezeptáte sám?

10
00:00:59,825 --> 00:01:02,616
Nepracuje pro mě,
jestli narážíte na tohle.

11
00:01:02,700 --> 00:01:05,366
Je to kamarádka. Otázka.

12
00:01:05,450 --> 00:01:07,533
Jay Halstead.

13
00:01:07,616 --> 00:01:09,533
Víte něco o tom zákazu přibližování?

14
00:01:09,616 --> 00:01:13,033
- Honím zločince, ne poldy.
- Dohoda se změnila.

15
00:01:19,991 --> 00:01:22,908
Víte, nedávno mi doktor
nasadil dietu na srdce.

16
00:01:22,991 --> 00:01:24,908
Když jsem se zeptal,
jak dlouho ji mám držet,

17
00:01:24,991 --> 00:01:26,241
řekl, že do konce života.

18
00:01:26,325 --> 00:01:28,033
Přirovnání mi moc nejdou.

19
00:01:28,116 --> 00:01:30,450
Berte náš nový vztah jako mou dietu.

20
00:01:30,533 --> 00:01:32,700
Bude trvat, dokud nezemřete.

21
00:01:33,783 --> 00:01:35,866
Co když zemřete dřív vy?

22
00:01:40,866 --> 00:01:43,325
Na tu doktorovu dietu.

23
00:01:50,283 --> 00:01:51,950
Budete dělat, co vám řeknu,

24
........