1
00:00:06,900 --> 00:00:08,640
Zkus to znovu.

2
00:00:11,720 --> 00:00:13,700
Zkus to znovu, Daryle.

3
00:00:16,360 --> 00:00:19,120
Daryle? Zkus to znovu.

4
00:00:27,540 --> 00:00:29,580
Měls pravdu, tohle nerozjedeme.

5
00:00:32,500 --> 00:00:35,380
- Všechno v pohodě?
- Jo.

6
00:00:40,780 --> 00:00:42,560
Půjdem po svých.

7
00:01:04,380 --> 00:01:07,900
- Jak je na tom Bastien?
- Nic moc.

8
00:01:08,480 --> 00:01:11,480
Všichni se snaží porozumět
tomu, co se stalo v Útočišti.

9
00:01:11,520 --> 00:01:15,720
Losang sešel z cesty a vzal
s sebou dobré lidi jako Emilea.

10
00:01:16,600 --> 00:01:20,080
Ale teď už to nezměníme,
musíme jít dál.

11
00:01:21,080 --> 00:01:24,960
- A co Laurent? - Ten byl vždycky
příslibem toho, co přinese budoucnost.

12
00:01:25,000 --> 00:01:28,740
A tím pořád je.
Tady je s námi v bezpečí.

13
00:01:34,380 --> 00:01:37,060
- Je někdo z našich venku?
- Ne, nikdo.

14
00:01:37,100 --> 00:01:40,760
Všichni na svá místa.
Tak jo, zvedněte to.

15
00:01:59,500 --> 00:02:01,180
Ty!

16
00:02:12,380 --> 00:02:17,740
- Proč bys sem chodil zrovna ty?
- Prosím, dovolte mi to vysvětlit.

17
00:02:17,820 --> 00:02:21,060
Jak máme vědět,
žes nás sem nepřišel pozabíjet?

18
00:02:21,320 --> 00:02:24,360
Zachránil mi život.
Všem nám zachránil životy.

19
00:02:24,420 --> 00:02:28,060
Darylovi, Isabelle
a Sylvii tam venku.

20
00:02:28,720 --> 00:02:32,340
Zabili by nás,
ale on je zastavil a nechal nás jít.

21
00:02:39,020 --> 00:02:41,760
Přináším zprávy z Útočiště.

22
00:02:42,340 --> 00:02:45,560
........