1
00:01:27,628 --> 00:01:33,155
ANDĚL VE ZDI

2
00:07:31,602 --> 00:07:33,646
No konečně, pane Pietro Dossi!

3
00:07:33,896 --> 00:07:35,499
Sháním vás už týden.

4
00:07:35,523 --> 00:07:36,607
Konečně jsem vás potkal.

5
00:07:37,274 --> 00:07:39,485
Potřebuju váš podpis na tomhle oznámení.

6
00:07:40,027 --> 00:07:41,027
Tady...

7
00:07:46,700 --> 00:07:47,701
A je to.

8
00:07:48,285 --> 00:07:50,779
Vzhledem k tomu, že jste dosud
nereagoval na má oznámení,

9
00:07:50,803 --> 00:07:52,581
tak se nyní tento proces stal výkonným.

10
00:07:53,040 --> 00:07:56,168
Byt musíte opustit do konce měsíce,
rozumíte?

11
00:07:57,419 --> 00:07:58,462
Na shledanou.

12
00:14:56,406 --> 00:14:57,406
Je tu někdo?

13
00:14:59,576 --> 00:15:00,576
Je tu někdo?

14
00:15:01,327 --> 00:15:02,328
Je tu někdo?

15
00:15:03,371 --> 00:15:04,371
Nikdo tu není.

16
00:15:04,622 --> 00:15:06,541
- Takže můžeme pokračovat.
- Ano.

17
00:15:07,625 --> 00:15:10,503
V přítomnosti soudního vykonavatele
pana Roberta Penca,

18
00:15:10,712 --> 00:15:13,381
na základě příkazu exekučního vystěhování.

19
00:15:13,702 --> 00:15:14,742
Co se nemovitosti týče,

20
00:15:15,364 --> 00:15:19,243
ulice dell'Istria 159 v Terstu,

21
00:15:22,494 --> 00:15:25,300
nejvyšší patro, byt číslo 18.

22
00:15:34,544 --> 00:15:38,756
Na základě příkazu k zabavení z důvodů
nezaplacených poplatků bývalým majitelem,

23
00:15:39,716 --> 00:15:40,755
panem Pietrem Dossim,

24
00:15:40,779 --> 00:15:44,345
a vzhledem k tomu, že výše
........