1
00:00:08,107 --> 00:00:09,482
Stůj, Zoe.
2
00:00:09,483 --> 00:00:11,359
- Co se stalo?
- Byla otrávena.
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,653
- Co?
- Nejspíš jsem otrávený taky.
4
00:00:13,654 --> 00:00:16,405
Existuje protilátka, ale mají ji oni.
5
00:00:16,406 --> 00:00:19,033
Moje jediná šance je nechat se zajmout.
6
00:00:19,034 --> 00:00:22,245
<i>Naše dohoda padá.
Někdo proti mně zakročil.</i>
7
00:00:22,246 --> 00:00:26,374
<i>Nemám čas zjišťovat,
zda jsi v tom nějak zapletený.</i>
8
00:00:26,375 --> 00:00:30,461
<i>Proto tak budu předpokládat
a postupovat v souladu s tím.</i>
9
00:00:30,462 --> 00:00:31,671
Zoe.
10
00:00:31,672 --> 00:00:35,216
Posílá mě Harold,
jestli jste v pořádku. Jdete?
11
00:00:35,217 --> 00:00:37,760
Ahoj, Marion. Vím o tom kartelu.
12
00:00:37,761 --> 00:00:39,971
<i>Vím o ložisku v Mešbaharu.</i>
13
00:00:39,972 --> 00:00:42,807
Faraz Hamzad naše nabídky odmítal.
14
00:00:42,808 --> 00:00:47,145
Ale abys mohl v ložisku Mešbahar
těžit následující roky a desetiletí
15
00:00:47,146 --> 00:00:50,523
a se stabilními výsledky,
potřebuješ jiného partnera.
16
00:00:50,524 --> 00:00:52,984
Se záchranou Parwany jsem ti pomáhala,
17
00:00:52,985 --> 00:00:57,197
protože jsem chtěla,
abys mě jí představil.
18
00:01:06,748 --> 00:01:10,793
{\an8}STAREJ CHLAP
19
00:01:10,794 --> 00:01:11,879
{\an8}<i>Tati?</i>
20
00:01:13,380 --> 00:01:14,381
{\an8}<i>Jo.</i>
21
00:01:15,424 --> 00:01:16,925
{\an8}<i>Vypneš hlasitý odposlech?</i>
22
00:01:17,885 --> 00:01:19,386
{\an8}<i>Jo. Jsem tady.</i>
23
00:01:22,514 --> 00:01:24,391
Něco pro mě musíš udělat.
........