1
00:01:06,849 --> 00:01:08,416
Jo, tady jsi.
2
00:01:12,072 --> 00:01:13,203
Zacouvej tady.
3
00:01:14,639 --> 00:01:16,162
Tam parkovat nemůžeš.
4
00:01:16,163 --> 00:01:18,817
Mercere, mohu ti jen říct,
5
00:01:18,818 --> 00:01:21,124
že nejde o to, co dělají ostatní,
6
00:01:21,125 --> 00:01:23,169
ale o to, co děláš ty.
7
00:01:23,170 --> 00:01:26,085
To, jak reaguješ, jak se chováš,
8
00:01:26,086 --> 00:01:28,174
je rozhodnutí,
9
00:01:28,175 --> 00:01:31,090
které budeš muset dělat každý den.
10
00:01:31,091 --> 00:01:33,919
Podmíněné opatrovnictví je
skvělým prvním krokem, že ano?
11
00:01:33,920 --> 00:01:35,050
Měj se.
12
00:01:35,051 --> 00:01:36,487
Uvidíme se v pátek v 8:00 ráno.
13
00:01:37,358 --> 00:01:39,011
Připravenej se vyčůrat do kelímku.
14
00:01:39,664 --> 00:01:40,665
Díky.
15
00:01:44,278 --> 00:01:45,409
Pro losangeleské
16
00:01:45,410 --> 00:01:46,540
policisty, kteří
17
00:01:46,541 --> 00:01:48,716
se 13. března podíleli na zmlácení
18
00:01:48,717 --> 00:01:50,326
černošského řidiče,
19
00:01:50,327 --> 00:01:51,936
je to dramatické a zničující.
20
00:01:51,937 --> 00:01:53,200
Jeden ze dvou policistů...
21
00:01:54,288 --> 00:01:56,050
...částečně zataženo a
22
00:01:56,051 --> 00:01:57,812
to vše na frekvenci .65, rádia KFI.
23
00:01:57,813 --> 00:01:59,292
V případu zbití Rodneyho Kinga
24
00:01:59,293 --> 00:02:01,382
obžaloval okresní prokurátor
čtyři losangeleské policisty.
25
00:02:01,383 --> 00:02:02,426
........