1
00:01:06,849 --> 00:01:08,416
Jo, tady jsi.

2
00:01:12,072 --> 00:01:13,203
Zacouvej tady.

3
00:01:14,639 --> 00:01:16,162
Tam parkovat nemůžeš.

4
00:01:16,163 --> 00:01:18,817
Mercere, mohu ti jen říct,

5
00:01:18,818 --> 00:01:21,124
že nejde o to, co dělají ostatní,

6
00:01:21,125 --> 00:01:23,169
ale o to, co děláš ty.

7
00:01:23,170 --> 00:01:26,085
To, jak reaguješ, jak se chováš,

8
00:01:26,086 --> 00:01:28,174
je rozhodnutí,

9
00:01:28,175 --> 00:01:31,090
které budeš muset dělat každý den.

10
00:01:31,091 --> 00:01:33,919
Podmíněné opatrovnictví je
skvělým prvním krokem, že ano?

11
00:01:33,920 --> 00:01:35,050
Měj se.

12
00:01:35,051 --> 00:01:36,487
Uvidíme se v pátek v 8:00 ráno.

13
00:01:37,358 --> 00:01:39,011
Připravenej se vyčůrat do kelímku.

14
00:01:39,664 --> 00:01:40,665
Díky.

15
00:01:44,278 --> 00:01:45,409
Pro losangeleské

16
00:01:45,410 --> 00:01:46,540
policisty, kteří

17
00:01:46,541 --> 00:01:48,716
se 13. března podíleli na zmlácení

18
00:01:48,717 --> 00:01:50,326
černošského řidiče,

19
00:01:50,327 --> 00:01:51,936
je to dramatické a zničující.

20
00:01:51,937 --> 00:01:53,200
Jeden ze dvou policistů...

21
00:01:54,288 --> 00:01:56,050
...částečně zataženo a

22
00:01:56,051 --> 00:01:57,812
to vše na frekvenci .65, rádia KFI.

23
00:01:57,813 --> 00:01:59,292
V případu zbití Rodneyho Kinga

24
00:01:59,293 --> 00:02:01,382
obžaloval okresní prokurátor
čtyři losangeleské policisty.

25
00:02:01,383 --> 00:02:02,426
........