1
00:00:26,266 --> 00:00:27,695
Viděl jsem tě, matko...
2
00:00:28,319 --> 00:00:30,083
...s jiným mužem.
3
00:00:35,568 --> 00:00:37,164
Zradila jsi ho, matko.
4
00:00:37,841 --> 00:00:39,881
Zradila jsi nás.
5
00:00:49,440 --> 00:00:51,360
Bylo tady celý víkend.
6
00:01:51,949 --> 00:01:53,549
<font color=#ffff00>PROFESOR TEMPEST</font>
S02E06
7
00:01:53,572 --> 00:01:56,372
<font color=#ffff00>PROFESOR TEMPEST</font>
Labutí píseň
8
00:02:01,826 --> 00:02:04,346
Proboha, Dane, zvedni to!
9
00:02:08,554 --> 00:02:10,710
Donckersová.
Šéfe.
10
00:02:10,903 --> 00:02:12,515
Neslyšel jste o detektivu Wintersovi?
11
00:02:12,674 --> 00:02:15,550
Neřekl ti to?
Je na výcvikovém kurzu.
12
00:02:15,760 --> 00:02:18,916
Výcvikovém kurzu? Jo, něco
s řízením rizik a takové ty nesmysly.
13
00:02:19,000 --> 00:02:21,758
Jak se stát správným
zaměstnancem, nebo tak něco.
14
00:02:23,280 --> 00:02:25,516
Nechoďte na mě se Smolíčkem
Pacholíčkem, Donckersová.
15
00:02:25,600 --> 00:02:26,960
Je to jenom na pár dní.
16
00:02:27,957 --> 00:02:29,073
Co tady máme?
17
00:02:29,158 --> 00:02:32,063
Vedení říká, že auto
je tady už od pátečního večera.
18
00:02:32,148 --> 00:02:35,000
Už jsem požádala o kopii z kamery.
19
00:02:35,970 --> 00:02:38,126
Vypadá to, že kolem
rukojeti jsou stopy krve,
20
00:02:38,211 --> 00:02:39,906
možná otisky pachatele.
21
00:02:40,440 --> 00:02:42,760
Dostaňte sem forenzní, je to priorita.
22
00:02:43,721 --> 00:02:45,757
Něco nesedí
na tom oblečením, šéfe.
23
00:02:45,920 --> 00:02:48,360
........