1
00:00:43,793 --> 00:00:46,463
{\an8}JURSKÝ SVĚT
TEORIE CHAOSU
2
00:00:50,258 --> 00:00:52,886
DLOUHÁ NOC
3
00:01:07,233 --> 00:01:09,819
{\an8}PODLE „JURSKÉHO PARKU“
MICHAELA CRICHTONA
4
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
{\an8}Hlavně v klidu.
5
00:01:47,899 --> 00:01:49,484
{\an8}Krok za krokem.
6
00:01:56,699 --> 00:02:01,079
{\an8}Musím dát ostatním vědět,
že jsem v pořádku.
7
00:02:30,900 --> 00:02:33,153
Jak to, že tam zůstala?
8
00:02:33,236 --> 00:02:35,738
- Neviděl jsem ji.
- Jedem tam!
9
00:02:35,822 --> 00:02:36,656
Jo.
10
00:02:36,739 --> 00:02:39,117
- Otočíme lodě a…
- Ne.
11
00:02:39,200 --> 00:02:40,493
Ke břehu!
12
00:02:40,577 --> 00:02:45,206
Sammy, v téhle oblasti
není bezpečné cestovat po pevnině.
13
00:02:45,290 --> 00:02:48,585
Pevnina, voda i vzduch jsou nebezpečné.
14
00:02:48,668 --> 00:02:50,170
Bojíme se o Yaz,
15
00:02:50,253 --> 00:02:53,590
ale všude jsou dinosauři a hroši.
16
00:02:53,673 --> 00:02:56,092
Nejsou tam jen oni…
17
00:02:56,175 --> 00:02:58,761
Proud je příliš silný.
18
00:02:58,845 --> 00:03:02,390
A potrvá to dlouho. Yaz možná nezbývá čas.
19
00:03:02,974 --> 00:03:04,767
Zajedeme ke břehu.
20
00:03:09,564 --> 00:03:12,442
Otoč tu loď, Bene!
21
00:03:12,525 --> 00:03:15,194
Zayna to tady zná nejlépe.
22
00:03:15,278 --> 00:03:18,865
Co ji poslechnout a pevninu neriskovat?
23
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
Fajn.
24
00:05:34,667 --> 00:05:36,544
........