1
00:00:43,835 --> 00:00:46,463
{\an8}JURSKÝ SVĚT
TEORIE CHAOSU

2
00:00:48,715 --> 00:00:50,675
V NEBEZPEČNÝCH VODÁCH

3
00:00:50,759 --> 00:00:52,719
Tak jdeme.

4
00:00:52,802 --> 00:00:54,137
{\an8}Utíká nám čas.

5
00:00:54,804 --> 00:00:55,972
{\an8}My víme.

6
00:00:59,517 --> 00:01:00,894
{\an8}Nebojí se Geba?

7
00:01:00,977 --> 00:01:04,439
{\an8}Nikdy bez nás nebyl tak daleko od domova.

8
00:01:04,522 --> 00:01:06,066
{\an8}Geba je silný,

9
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
{\an8}stejně jako ty.

10
00:01:08,651 --> 00:01:10,779
{\an8}Věřím ti.

11
00:01:10,862 --> 00:01:15,658
{\an8}Jsi schopná vést naše nové přátele
a najít Gebu.

12
00:01:16,326 --> 00:01:20,622
{\an8}Buď tou chytrou a silnou Zaynou,
jakou znám,

13
00:01:20,705 --> 00:01:22,999
{\an8}a povedeš si výborně.

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
{\an8}Budu, mami.

15
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
{\an8}Existuje něco jako horlivost.

16
00:01:33,551 --> 00:01:37,096
{\an8}To znamená „pohotově konat“. Slovo dne.

17
00:01:37,180 --> 00:01:39,098
{\an8}Vím, co to znamená.

18
00:01:39,182 --> 00:01:40,600
{\an8}Opravdu?

19
00:01:41,476 --> 00:01:43,186
{\an8}Dělám, co můžu!

20
00:01:43,269 --> 00:01:47,398
{\an8}Tak přidej. Kdo ví,
co hrozného Gebovi dělají.

21
00:01:49,108 --> 00:01:52,362
{\an8}Zase nepředbíhejme, Kenji.

22
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
{\an8}Děsíš tu chudinku.

23
00:01:54,280 --> 00:01:59,619
{\an8}Musí pochopit, že život je občas krutý.

24
00:02:00,453 --> 00:02:02,247
Je jí 14.

........