1
00:00:13,930 --> 00:00:14,931
Tak pojďte dál.
2
00:00:15,598 --> 00:00:18,059
Wes doufal, že přijdete. Čeká vás.
3
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
Vítejte. Tudy.
4
00:00:20,895 --> 00:00:21,730
Dobrý den.
5
00:00:23,898 --> 00:00:24,733
Pojďte dál.
6
00:00:33,742 --> 00:00:34,743
Kudy…
7
00:00:34,826 --> 00:00:36,661
- Ta první místnost.
- Aha.
8
00:00:39,497 --> 00:00:41,416
Smrdí to tady zatuchlinou.
9
00:00:47,005 --> 00:00:48,006
Řeknu…
10
00:00:49,090 --> 00:00:50,675
Řeknu Wesovi, že jste tu.
11
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
Wesi, jsou tady.
12
00:00:56,931 --> 00:00:58,683
To je skvělé. Ať jdou dál.
13
00:00:58,767 --> 00:01:01,394
Pojďte dál. Zahřejte se u ohně.
14
00:01:02,520 --> 00:01:03,521
Rád vás vidím.
15
00:01:07,734 --> 00:01:10,820
Omlouvám se,
že jste museli absolvovat cestu až sem,
16
00:01:10,904 --> 00:01:11,863
ale…
17
00:01:13,281 --> 00:01:15,700
Tohle nemůžu probírat na veřejnosti.
18
00:01:16,826 --> 00:01:18,369
Zmínil jsem Černovouse,
19
00:01:19,287 --> 00:01:22,415
ale opravdu mi nejde o žádný poklad.
20
00:01:24,250 --> 00:01:27,170
Můj předek, Francis Genrette,
21
00:01:27,253 --> 00:01:30,673
byl britský důstojník,
který tohohle piráta chytil a zabil.
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,385
Váš přímý předek?
23
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
Bohužel ano.
24
00:01:38,431 --> 00:01:40,600
Poté, co sťal Černovousovi hlavu,
25
........