1
00:00:22,666 --> 00:00:25,250
{\an8}NA MOTIVY VIDEOHERNÍ SÉRIE „TOMB RAIDER“

2
00:00:40,375 --> 00:00:42,750
{\an8}<i>Vážně nemáš špatnou adresu?</i>

3
00:00:49,833 --> 00:00:51,291
{\an8}Mám tě na mušce!

4
00:00:51,375 --> 00:00:53,833
{\an8}Ani hnout, jestli nechceš přijít o hlavu.

5
00:00:55,291 --> 00:00:57,958
{\an8}Proboha. Nebuď nezdvořák, kapitáne.

6
00:00:58,541 --> 00:00:59,375
{\an8}Laro?

7
00:01:01,208 --> 00:01:03,875
{\an8}No nekecej. Lara Croft!

8
00:01:06,458 --> 00:01:07,375
{\an8}Jsi to ty!

9
00:01:07,958 --> 00:01:10,500
{\an8}Ty stará vojno.

10
00:01:10,583 --> 00:01:12,666
{\an8}Nezavoláš. Nenapíšeš.

11
00:01:12,750 --> 00:01:15,208
{\an8}Aspoň Jonah píše v jednom kuse.

12
00:01:15,291 --> 00:01:16,958
{\an8}Je to úplnej spisovatel.

13
00:01:18,000 --> 00:01:20,583
{\an8}Jak je to dlouho? Pět let od Oahu?

14
00:01:21,208 --> 00:01:22,333
{\an8}Nevyrostla jsi?

15
00:01:23,333 --> 00:01:25,666
{\an8}Leo, je fajn zase vidět tvůj úsměv.

16
00:01:25,750 --> 00:01:27,666
{\an8}Koukám, že tys o svůj přišla.

17
00:01:27,750 --> 00:01:30,833
{\an8}Co tě přivádí sem do samýho pupku světa?

18
00:01:31,916 --> 00:01:34,083
{\an8}Jonah. Má potíže.

19
00:01:34,791 --> 00:01:35,833
Jaký?

20
00:01:35,916 --> 00:01:38,083
Obávám se, že o tom nemůžu mluvit.

21
00:01:38,166 --> 00:01:42,375
Ale… potřebuju hodit do Pasargad.
Pomůžeš mi?

22
00:01:45,208 --> 00:01:46,500
Takže jo?

23
00:01:46,583 --> 00:01:49,791
- Na ne není čas.
- Ale Pasargady jsou bezletová zóna.

24
00:01:49,875 --> 00:01:53,041
Mohl by sis zadělat na malér.
Nebo ještě hůř.

25
........