1
00:00:11,520 --> 00:00:13,080
Musíme francouzskou půlku najít
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,920
a vrátit ji Cécile, ať si ji usmíříme.
3
00:00:16,000 --> 00:00:16,960
VIDĚLI JSTE
4
00:00:17,040 --> 00:00:18,840
Magnanovi chtěli člena rodiny.
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,000
Řeknou mi, kde je Weber,
a ty pro něj pak půjdeš.
6
00:00:22,720 --> 00:00:24,800
Drobný detail. Musím ho zajmout živého.
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,040
<i>U každé mise je určitá tolerance chyb.</i>
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,760
<i>To video je dokonalé.</i>
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,920
Ale už od tvého odletu jsem věděl,
že Webera zpátky nepřivedeš.
10
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
Diano. Varovali jsme tě.
11
00:00:49,880 --> 00:00:51,440
Jak jsi k tomu přišel?
12
00:00:51,720 --> 00:00:55,160
Jak jste si mohli myslet,
že jste chytřejší než já?
13
00:00:55,640 --> 00:00:58,200
Ty a 3-0-8.
14
00:01:02,720 --> 00:01:03,640
<i>Kde je?</i>
15
00:01:03,720 --> 00:01:05,680
Někde, kde nenadělá další škody.
16
00:01:06,880 --> 00:01:09,720
Poslals nás na Sicílii,
abys zjistil, jestli jsme spolčení?
17
00:01:09,840 --> 00:01:12,280
To ty sám. Mohl sis vybrat jiného agenta.
18
00:01:15,520 --> 00:01:16,680
Webera už jsem měl.
19
00:01:17,520 --> 00:01:19,840
<i>Řekl mi, co jsem potřeboval vědět.</i>
20
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
<i>Taky má rodinu.</i>
21
00:01:23,440 --> 00:01:26,560
Neměl na výběr.
Donutil jsem ho, aby se stal vaší kořistí.
22
00:01:29,600 --> 00:01:31,600
Dělal jsem to pro blaho agentury
23
00:01:31,680 --> 00:01:34,040
a musel jsem to před tebou tajit.
24
00:01:35,200 --> 00:01:38,480
Vůbec netušíš, co je pro agenturu dobré.
........