1
00:00:01,160 --> 00:00:02,000
{\an8}V PŘEDCHOZÍCH DÍLECH…

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,840
{\an8}Jsem vážně nadšená, že mohu
být ve vaší krásné zemi. Chci jen říct…

3
00:00:04,920 --> 00:00:07,800
{\an8}<i>Můžu vám pomoct vyprávět váš příběh.</i>
<i>To já umím.</i>

4
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
{\an8}<i>I tak Svetlana</i>
<i>vypadala líp než ostatní soutěžící.</i>

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
{\an8}Do toho!

6
00:00:11,320 --> 00:00:14,120
{\an8}<i>Já myslela, že chceš, aby ti to</i>
<i>seklo na tu Rosemaryinu pouliční party.</i>

7
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
{\an8}Sto padesát let osídlení. Zatracená party.

8
00:00:17,040 --> 00:00:18,520
{\an8}To má bejt ten kretén Stirling?

9
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
{\an8}Bilyo, teď ne.

10
00:00:20,080 --> 00:00:22,280
{\an8}Všechno v pořádku, Tilly?
Neobtěžuje tě ten černej?

11
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
{\an8}<i>Volali mi z tábora v Malajsii.</i>

12
00:00:25,560 --> 00:00:28,560
{\an8}Je naživu, Lame. Náš hoch!

13
00:00:28,640 --> 00:00:30,760
{\an8}Jsou to už tři roky. Snažili jsme se.

14
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
{\an8}To je náš plán, jak se dostat na Měsíc.

15
00:00:32,800 --> 00:00:34,880
{\an8}Je to tvůj sen. Můj ne.

16
00:00:35,640 --> 00:00:39,720
{\an8}<i>Mio? Bylo to divný, ne? My.</i>
<i>Ten polibek. Takže to už znova neuděláme?</i>

17
00:00:39,840 --> 00:00:41,120
{\an8}Už o tom ani nebudeme mluvit.

18
00:00:41,240 --> 00:00:44,080
{\an8}Až se vrátíme, tak na tebe
bude v mý dodávce čekat něco půlmetrovýho.

19
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
{\an8}Jdi mi z cesty!

20
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
{\an8}Mohla jsi s tímhle přijít dřív.

21
00:00:49,520 --> 00:00:52,880
{\an8}Mohl jsi mi říct,
že je v ohrožení naše střecha nad hlavou.

22
00:00:53,040 --> 00:00:55,400
{\an8}<i>Povýšej tě a první, co uděláš, je to,</i>

23
00:00:55,600 --> 00:00:57,080
{\an8}že mi sebereš můj zatracenej život.

........