1
00:00:28,678 --> 00:00:31,678
Přeložil Oldřich
2
00:00:31,802 --> 00:00:32,804
Tady to je.
3
00:00:32,805 --> 00:00:34,674
Stezka Pu'u O Make.
4
00:00:34,675 --> 00:00:36,310
Co znamená Pu'u O Make?
5
00:00:36,311 --> 00:00:37,346
Nemám ponětí.
6
00:00:37,347 --> 00:00:39,984
Podle Tripadvisoru je
to výšlap pro začátečníky
7
00:00:39,985 --> 00:00:42,055
s potokem a krásnými vyhlídkami.
8
00:00:42,056 --> 00:00:43,692
Už zase, vážně?
9
00:00:43,693 --> 00:00:45,094
Nebuď trapák.
10
00:00:45,095 --> 00:00:48,702
Dobře, vodu máme.
11
00:00:48,703 --> 00:00:50,573
Opalovací krém máme.
12
00:00:50,574 --> 00:00:51,808
Sprej na hmyz.
13
00:00:51,809 --> 00:00:55,583
Máme, jdeme.
14
00:01:12,585 --> 00:01:13,585
No tak.
15
00:01:13,586 --> 00:01:15,823
Přijdeš pozdě.
16
00:01:15,824 --> 00:01:17,560
Tati, počkej.
17
00:01:17,561 --> 00:01:18,829
Copak?
18
00:01:18,830 --> 00:01:20,999
Je to parte pro Ziona.
19
00:01:21,000 --> 00:01:23,972
Máma řekla, ať to pověsíš v práci.
20
00:01:23,973 --> 00:01:27,914
Bude to u tetičky Brie.
21
00:01:27,915 --> 00:01:30,152
Harlan Jennings?
22
00:01:30,153 --> 00:01:32,021
Jo, kdo jste?
23
00:01:32,022 --> 00:01:35,127
Pane Jenningsi, tohle jsou soudní papíry.
24
00:01:35,128 --> 00:01:38,201
Tímto vám předávám
obsílku. Doručeno a potvrzeno.
25
00:01:43,178 --> 00:01:45,048
........