1
00:00:09,509 --> 00:00:12,095
<i>Naše pšenice je obzvlášť výjimečná</i>
2
00:00:12,178 --> 00:00:14,764
<i>kvůli prostředí, ve kterém roste.</i>
3
00:00:17,434 --> 00:00:19,477
<i>V horách našeho rodného města</i>
4
00:00:20,979 --> 00:00:24,149
<i>jsou podmínky</i>
<i>pro růst pšenice velmi drsné.</i>
5
00:00:29,696 --> 00:00:30,739
V zimě
6
00:00:30,822 --> 00:00:35,577
sazenice pšenice pokrývá
bílá vrstva námrazy.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,499
<i>Jiné rostliny pokryté sněhem zemřou,</i>
8
00:00:42,876 --> 00:00:44,669
<i>ale pšenice ne.</i>
9
00:00:46,379 --> 00:00:48,339
<i>Jak v teplejším počasí taje sníh,</i>
10
00:00:48,423 --> 00:00:51,009
<i>pšenice roste lépe a sílí.</i>
11
00:00:54,012 --> 00:00:56,014
<i>Pšenice je docela chutná.</i>
12
00:00:56,097 --> 00:00:58,391
<i>Pšeničné nudle mají bohatší aroma.</i>
13
00:01:00,518 --> 00:01:03,063
<i>Ve chvíli, kdy zvednete pokličku,</i>
14
00:01:03,146 --> 00:01:06,316
<i>vůně nudlí naplní celou místnost.</i>
15
00:01:09,778 --> 00:01:12,072
<i>I bez ochucení nudlí</i>
16
00:01:12,155 --> 00:01:16,409
<i>můžete ocenit jejich zvláštní vůni.</i>
17
00:01:20,872 --> 00:01:24,501
<i>Tradice moučné kultury trvá tisíce let.</i>
18
00:01:25,085 --> 00:01:28,171
<i>Je to něco, o co v jádru nemůžu přijít.</i>
19
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
<i>Pšenice je pro mě neuvěřitelně drahocenná.</i>
20
00:02:37,699 --> 00:02:40,910
ŠÉFKUCHAŘŮV STŮL
21
00:02:49,752 --> 00:02:54,632
{\an8}V Londýně je čínské jídlo jednou
z nejoblíbenějších zahraničních kuchyní.
22
00:02:55,800 --> 00:02:59,971
<i>Ale je to nereprezentativní vzorek</i>
<i>rozmanitosti čínské kuchyně.</i>
23
00:03:02,265 --> 00:03:04,267
Jít z jedné provincie do druhé
24
00:03:04,350 --> 00:03:07,645
je jako jít do jiného světa,
co se týče jídla.
........