1
00:00:06,033 --> 00:00:08,033
VIDĚLI JSTE...

2
00:00:08,116 --> 00:00:09,200
Jak se vede, Harlane?

3
00:00:09,283 --> 00:00:11,366
Chci koupit tvé turbíny.

4
00:00:11,450 --> 00:00:13,283
Co víš o větrných turbínách?

5
00:00:13,366 --> 00:00:14,950
Že foukají.

6
00:00:15,033 --> 00:00:16,908
- Nabírají vzduch a ten...
- Bodhi.

7
00:00:16,991 --> 00:00:19,908
Chytrolíny nemá nikdo rád.

8
00:00:20,491 --> 00:00:23,991
Tenhle Manfredi se vydává špatným směrem.

9
00:00:24,075 --> 00:00:26,241
A to mým.

10
00:00:26,325 --> 00:00:27,241
Chci ho z cesty.

11
00:00:27,325 --> 00:00:29,158
Tohoto případu se ujmu osobně.

12
00:00:29,241 --> 00:00:31,241
Zasraný skautík.

13
00:00:32,033 --> 00:00:33,783
Je to tu krásné.

14
00:00:33,866 --> 00:00:35,575
- Mám přijet?
- A přijela bys?

15
00:00:35,658 --> 00:00:36,991
Pomůžu ti se zabydlet.

16
00:00:37,075 --> 00:00:38,325
Co výlet do Tulsy?

17
00:00:38,408 --> 00:00:40,283
Má to tam pod palcem Manfredi.

18
00:00:40,366 --> 00:00:42,950
Ti čuráci z New Yorku ani nezavolali.

19
00:00:43,741 --> 00:00:45,200
Takhle lidi přijdou k úhoně.

20
00:00:45,283 --> 00:00:46,825
Mám takový problém.

21
00:00:46,908 --> 00:00:50,950
Někdo mi ukradl katalyzátory.

22
00:00:51,033 --> 00:00:54,325
Výměnou za ochranu dáš mé dceři nové auto.

23
00:00:54,408 --> 00:00:56,325
Stačilo by ojeté se zárukou?

24
00:00:56,408 --> 00:00:58,908
Nic se nevyrovná vůni nového auta, Donnie.

25
00:00:59,908 --> 00:01:01,866
........